Bukvalan prevod(ilac)

crjz 2009-04-17 21:06:34 +0000

Da ti se kičma naježi, lako prepoznatljiv po prevodima valuta,dogadjaja, poznatih ličnosti al ne na jezičkim već socioantropoločkim kriterijumima.

Oprah Winfrey=Ruška Jakić
1000000$ =1000000din.

dajte još primera koji vas iritiraju, zabavljaju,....

16
23 : 6
  1. You wan't watch Bamby anymore... - Nećeš više čitati Andrića.

  2. Motherfucker=mamojebac

  3. Piece of cake - luk i voda

  4. hvala, sad naš red za osvetu :) ajmo dalje....

  5. John Lockne=Saban Saulic

  6. Bilo koji poznati novinar=Mira Adanja Polak

  7. hvala na komentarima, ako se neko seti još nečega...:))))

  8. day after tommorow - prekosutra

  9. Mr Proper = Boban Rajovic

  10. At Tuesday... - U subotu...

  11. Man overboard!!! - Čovek preko daske!!!

  12. fala z primere,ako na um sleti jos koji,nema ustrucavanja, pa kao nasi smo... :D

Najnovije definicije

Rekli o sajtu

Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.

Deutsche Welle · 29. April 2011.