Pravi je paradoks i ironija da iako ova dva izraza u originalnom značenju podrazumevaju isto- da nekome želimo smrt; u prenesenom značenju, u različitim krajevima našeg govornog područja znače- baš suprotno.
U većem delu Srbije, "Crk`o dabogda!" znači bukvalno to što znači- da nekoga proklinjemo, želeći mu ponekad i smrt.
U Bosni, pak, "krep`o dabogda" uglavnom ima tako preneseno značenje, da zapravo podrazumeva da je nešto toliko slatko, ili nam se sviđa, da treba što duže da poživi.
Kako je došlo do toga da se nekome želi što duži život, izjavom kako mu želimo smrt - nije sasvim jasno, osim da je Bosna- Bosna.
Penzos 1: Jesi čuo, Dinkić kaže da neće povećavati penzije!
Penzos 2: Eee, crk`o on dabogda!
***
Bakica (ide ulicom i gleda kolica u kojima je beba): Jaaaaoj, što je sladak, koliko je star?
Majka od bebe: Tri meseca!
Bakica: Eeee! Krep`o dabogda koliko si sladak!
Definiše se sve i svašta. Tako se mogu pročitati definicije baksuza, alapače, čitulje, smrti, rezervoara za smeh, kolateralne štete, Živojinović Velimira, zvanog Bate, dnevne svetlosti, gospođe džem!, Brus Lija… „Je l’ ti puši ćale?”, „Je l’ mogu u WC?”, „Chuck Norrisisati” i još mnogo toga može se naći na ovoj internet stranici. Zato ne iznenađuje što se mnogi kad jednom dođu, ponovo vraćaju na nju. Neki čak postaju i zavisnici, pa traže od moderatora da ih banuju, poput jednog studenta koji je zahtevao da mu zabrane pristup na nedelju, dve dana da bi mogao da uči.
Status Magazin · April 2009.