Na ruskom znači daj (mada može da znači i 'ajde). 90% Srba zna samo to da kaže. Ostalih 10% nauče još sinonima da na ruskom traže nešto.
S -Gospodine Nikoliću, državni dug još uvek raste.
T.N. - Pakuj mi kofer, zovi aerodrom, polećem za majčicu Rusiju večeras.
Ruski imperativ:
-Ajde ajde!
Uporni Rusi odma duplo navaljuju...
Osim velikih istorijskih i nacionalnih zabluda, podložni smo i onim „sitnijim”, ali koje nam određuju svakodnevicu. „Ne valja da se sedi na kućnom pragu, posebno kad grmi”, „Hleb od 500 grama je opšteprihvaćen pod nazivom kilo hleba”, „Ne valja da se zviždi u kući, to privlači miševe”, „Ne valja da se otvara kišobran u kući”, „Žvakanje žvaka može da deformiše vilicu”, „Ma koliko vruće i zagušljivo bilo, ne otvarati prozor, ubiće promaja”, navode na popularnom internet portalu „Vukajlija” niz sujeverja i zabluda našeg naroda.
Politika · 31. Januar 2011.