Dinar na kineskom jeziku. Dinala, bolje rečeno.
Mušterija: Pošto su vam ova govna za poliranje?
Kinez: Tlista Din Dži!
Mušterija: Molim?!?
Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.
Deutsche Welle · 29. April 2011.
потирање? да ниси хтео да напишеш "полирање"?
Može i to, sveedno xD
Како бре свеједно? Шта су то "говна за потирање"?
Pa gledaj, džoger, mopovi i razni kurci... Govna, u globalu xD
Јасно ми је то за говна али ово "потирање". То те питам.
Ене, преправио си. Ништа онда. Сад је ок.
Džoger, mopovi, krpe za potiranje, itd...
Ako nema definisano definisaću potiranje...
+
vukajlija.com/dindzi
Ima definisano, ali ja sam ovo kao sprdnju napisao :)
Fala Ohomarko :)
http://vukajlija.com/dindzi
ne definisi potiranje, molim te :)
Neću, oki xD
nadelih se pluseva stevči danas...+
cekamo hvala od Stevca :)
Hvala :)
:)
;)
стевчо царе ко се ту коме обраћа и ко ту кога не разуме да ли ти знаш шта си хтео
Izmeniću primer :)