Израз који се користи када треба да убијемо неког инсекта, притом заманемо са млатилицом као во и промашимо.
Отац:Марко узми ту млатилицу и убиј ту муву нервира ме више.
Син:Ево идем(узима млатилицу са стола и замањује са млатилицом ка муви)ТРАССС
Отац:Е ал си је погодио оде да умре!!!!
Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.
Deutsche Welle · 29. April 2011.
Latinični naslov a ćirilična defka.
Назив мора бити латинични, чак и кад га напишеш на ћирилици аутоматски се пребацује.
Маузеру, склони те слине узвичнике. Могао си и боље да дефинишеш, ал' ајде, сленг је... +