Priručnici stranih jezika koji se moraju naći u ponudi svake iole ozbiljnije izdavačke kuće. Najčešće su džepnog formata dajući nam šansu da se sporazumijevamo sa mnogobrojnim strancima na njihovom maternjem jeziku u svakoj mogućoj prilici - baš kao što nam i naslov govori.
Počevši od kupovine karte, putovanja, carine, pregleda urino-kulture i brisa na hlamidiju, pa sve do odlaska u pozorište i kupovine u supermarketu, uz ovaj priručnik moći ćete razgovarati sa strancima bilo da ste u inostranstvu kao gost ili kod kuće kao, jelte, domaćin.
U obzir su uzeti svi svjetski živi i mrtvi jezici te poneki egzotičniji - jezik prerijskih Indijanaca i aboridžinski.
:na lokalnom vašaru knjiga i priručnika:
Prodavac: Izvolite, gospodine, slobodno razgledajte našu naaaaaaajnoviju kolekciju priručnika! Govorite sve svjetske jezike u svakoj prilici!
Mušterija: Hvala, nisam zaineresovan.
P: Zašto jedan intelektualac kao što ste Vi nije zainteresovan za komunikaciju sa svijetom? Sutra kada budete išli u turističko razgledanje krivog tornja u Pizi ili kada Vam u posjetu dođe gost iz Tunguzije uz naše priručnike za italijanski i altajski jezik iskustvo će vam biti na sasvim drugojačijm nivou!
M: Zajebi, sinak, džabe se upinješ. Krivi toranj gledam samo u gaćama a gosti mi više ni na slavu ne dolaze. Pogotovo ovi iz inostranstva. Šta će oni, do mojega, kod nas? Šta to interesantno ima?
P: Pa dobro sad, nije da nema, ali nebitno je sada to. Bitno je da vi kupite "TURSKI U SVAKOJ PRILICI"! Naučite kako da, na primjer, naručite sogan-dolmu u mehani kada budete sa svojom ženom išli na romantičan vikend za dvije osobe u Izmir ili naplatite štetu od pospanog Turčina kada vas udari na autoputu!
M: Zajebi, momak, nećeš me ubijediti....Ne treba meni to, bolan, kako ne shvataš! Sa ženom sam posljednji put pričao prije 2 mjeseca. Ne bih ni to nego mi je trebala čista košulja. S njom ni u krevet ne idem zajedno evo već 15 godina kamo u Tursku. A auta nemam. Odakle mi pare? Nit' su nam autoput izgradili, nema me gdje ni udariti.
:biće ovo težak dan:
P: Auh.... Dobro, ajde, de, evo ovaj priručnik za engleski jezik, Engleza i Amerikanaca ima na svakom ćošku. Znate, ovaj priručnik... U njemu ima mnogo korisnih stvari....
M: Cccc... A jesi uporan, pomijo nijedna. Ima li u tom priručniku kako se kaže 'jebem vam mater okupatorsku onu krvavu' na engleskom?
P: N...n...nema gospodine, znate, ovo je priručnik za......
M: Nema, veliš? E pa ne treba mi onda ni taj....
P: A za arapski?
M: Arapina sam zadnji put gledao 93. na Vozućoj, preko nišana....
P: Njemački?
M: A ti fašisti su mi strijeljali djeda 42. godine.....
P: Bugarski?
M: .....a taj moj djed je uvijek govorio: "Kad god se zarati, ti udri po Bugarim..."
P: A RUSKI?
M: E, ruski. Vidiš, mi moramo održavati bratsku vezu sa braćom Rusima! Daj der jedan taj za ruski al' samo ako ima kako se kaže 'jebem vam krvavo što ste nas izdali za vrijeme onog prvog ustanka' a ako nema, džaba se upinješ.....
:prodavac vadi pištolj i puca u mušteriju, slučajnog prolaznika a zatim i u sebe:
Kada pitate dva čoveka o nečemu, dobićete više od dva mišljenja. Na toj osnovi je stvoren Vukajlija. Rečnik slenga i idioma.
Kompjuterska Biblioteka · 7. Maj 2009.
Previše iskarikirano, mada, dobro za smijanje.
Ja sam imao jako loše mišljenje o tim priručnicima, sve dok nisam sam se malo ozbiljnije posvetio priručniku za italijanski, i mogu da ti kažem da se stvarno može mnogo naučiti, a podsvjesno ti i ponešto iz gramatike uđe u glavu, naročito ako paralelno učiš gramatiku iz druge knjige.
Ako je definicija usmjerena protiv naših ljudi i njihove nezainteresovanosti za jezike, onda OK, ali ako indirektno pljuješ i po samim priručnicima, odnosno učenju jezika generalno, to mi se ne sviđa.
Ikarikirano. To je ona suština i naša realnost. Pa ti vidi kakva nam je realnost - iskarikirana.
A mozda bi vas zanimao Esperanto, pomalo od svega? :) +
brate odlicna je, samo imam malu primedbu:
Izmir uopste nije romantican i u njemu ti nije dovoljan prirucnik nego poturica da ti prevodi jer su domorodci antilingvisti