Prijava
   

Engleski

Danas je engleski jezik isto što je u vreme Sterije i Pokondirene tikve bio francuski. Ljudi koji ga govore nepismenoj svetini deluju mnogo obrazovanije nego što zapravo jesu i izazivaju divljenje, usled nerazumevanja šta dotični govori, po principu - ako ja ne kontam, onda je sigurno nešto mnogo pametno. Tako možemo svakodnevno čuti od raznih poznatih ličnosti kako je njihov attitude da treba nositi kežual aksesoris prilikom branča, a ako ste celebrity važno je da imate personaliti, da budete trendi, ali da umete da plivate u vodama mejnstrima, posećujete performanse( kako one koji su open, tako i one klozed i viajpi) i sigurno će te se naći u emisiji Lune Lu, tik uz Isidoru Bjelicu.

Reče jedan moj profesor :
- Vi stalno nešto daunloudujete, dajte, molim vas, izmenjajte mi taj glagol daunloudovati po vremenima!

Komentari

Kupio si moj plus vec kod Sterije! :D

bravo majstore++
a gde je žika:))

Hvala , Žika za razliku od mene ima život, pa je izašao do grada :-)

+ super :)
ja sam sedela sto do nje pre par nedelja,u jednom kaficu....
Nosila je neku torbu koja izgleda isto kao bubanj i iz nje je izvadila 2-3 manje....tu sam vec pukla od smeha....

Hhahahahahaha.....nema vise srpskih izraza.....englezi sve kupise....daunlaud. aplaud, pointer, printer (vise nije ni stampac), bekstejdz....Oh, povraticu!

daunloudovao sam, dounloudovah, bejah daunloudovao, dounloudujem, daunloudovao bih, dounloudovaću...
ha, ha +++++++++++++++++++

kvalitetna i poučna....+

svaka cast,u centar +

Dobra defka :)
+
kačim ti prigodnu sliku

Ako ćemo o čistoći jezika, nije "sigurno će te se naći", već "sigurno ćete se naći".

Ovo već zaslužuje titulu definicije dana...

E ovo je skolski primer definicije dana!!! Bravo majstore!!! ++++++++

ali znao sam da će da se nadje neki zumbul da ga promeni kroz vremena :) +

obrisase onog poaroa iz defki dana:)

Pravda za Poara ! :(

Sjajno, ali to i nije neko iznenađenje :) +

Konacno neka dobra definicija dana, it is najs! +++++++++++++

Hvala svima!
@ Valdemar, lapsus scriptae :-), nisam ni primetio šta sam napisao, a kada sam primetio bilo je kasno da izmenim,pa sam se nadao da će ostati neupadljivo.

на жалост, свакодневица... + ко врата

@ Bora Drljača: Haha, tako sam i ja napisao "čistoća jezika" umesto "čistota jezika", pa se nadao da niko neće primetiti.
+

bili smo na neki parti,i posto smo se smorili radili smo eskejp na after.....

ja govorim engleski ali tesko razumem ovo mesanje srpskog, ulicnog i engleskog, a na to stalno nalecem, i osecam se "sporog mozga" :-)

Moj brauzer po difoltu daunlouduje gifove pa sam tu opciju disejblovao u advanst opšnsu!!! +

Cestitke za def dana žedru !

Svi ljudi koji su ovoj definiciji dali + apsolutno nemaju pravo da isti daju definicijama koje ismevaju hrvatski jezik. Ja sam dao + ovoj i nikada necu razumeti sto je bolje reci Oktobar nego Listopad

Ova ismeva srpski i njegove pomodarske aspekte, ne vidim zašto isto ne bi moglo sa hrvatskim koji ima daleko više anglicizama nego naš...
Od mene svakako +

+ za fredija, a mislim da sam dao jedan i za definiciju

+ brate boro, odo da ucim matematiku.

Vizard, jel na engleskom ucis matematiku? Ma +, doktorski... ;)

bravo,bravo!isto kao i strane reci...nabubaju vujakliju, pa udri po ,,neukoj raji,,:)+++

@ boxy

Razlika je u tome sto, kao sto si rekao, ova defka ismejava anglicizme iz srpskog jezika, a mi ismevamo hrvatske reci koje su slovenskog (tj. naseg) porekla (tisuca, imena meseca, nogomet itd.)

very, very good. huge +

A to, nisam mislio na to Freddie. Ja kada pominjem hrvatski uglavnom je to zato što su se toliko amerizovali da je to jezivo.
A te njihove reči su ok, mada su i od njih pojedine silom stvorene samo da bi se njihov jezik razlikovao od srpskog (oantalodržač, wtf?).

Zar na hrvatskom pantalone nisu hlače? Otkud onda pantalodržač?

samo hejter moze da stavi minus :))))

+++++ fenomenalno +++++
a bas smo danas pricali o tome na predavanjima:)))) Uzgred, da podelim sa vama zakljucak sa tog predavanja: bolje je reci merčendajzer, molim lepo, nego trgovacki putnik:)))))))))))))

"Izmenjajte mi glagol 'daunloadovati' po vremenima" --> sjajno! :))

Ne volim te sto se proseravaju s engleskim, a najgori su mi ovi moji s faksa (neki), kad krenu da seru na engleskom skroz puni sebe, kao da ih niko ne razume- a zaboga- svi mi tu studiramo taj jezik! :D

Ja upravo driblam kanale na TV-u, kad naše dve nositeljke(po novom izražavanju) tog besomučnog daunloudovanja engleskog sede i parlaju o 56 knjiga koje je Isidora B. napisala, sama bez ičije pomoći.
Da otvorim frižider ispala bi mi Isidora B. sa sve Luj Viton tašnom.
Bravo za paralelu sa Sterijom!+

Svaka čast za definiciju. Za mene je to skrnavljenje oba jezika. Drugarica je, pre nekako, htela nešto da mi ispriča, pa je počela ovako: "E, izalazim ja iz bAsa i..."
Gaaaaaaaaah!!! Užas!

...и да си још откуцао ћирилицом помислила бих да си ми украо текст :)
свака част!

vrlo lepo,....+++