
Bosanska verzija uzrečice "oprosti bože"
U prevodu sa Arapskog znači "Alaha za oprost molim"
Takodje može imati i ulogu uzrečice koja iskazuje čudjenje(Tobe jarabi - tobe estagfirlah)
Osim velikih istorijskih i nacionalnih zabluda, podložni smo i onim „sitnijim”, ali koje nam određuju svakodnevicu. „Ne valja da se sedi na kućnom pragu, posebno kad grmi”, „Hleb od 500 grama je opšteprihvaćen pod nazivom kilo hleba”, „Ne valja da se zviždi u kući, to privlači miševe”, „Ne valja da se otvara kišobran u kući”, „Žvakanje žvaka može da deformiše vilicu”, „Ma koliko vruće i zagušljivo bilo, ne otvarati prozor, ubiće promaja”, navode na popularnom internet portalu „Vukajlija” niz sujeverja i zabluda našeg naroda.
Politika · 31. Januar 2011.
Cesto ovo koristim +
Džaba ti sve, nema rahata na dunjaluku, ni rahmeta u dženetu.
Astaghfirullah
sleng