
Bez ikakve pompe, Vukajlija se pojavila tokom ove godine i zabilježila skoro deset hiljada rječi u rječniku žargona koje su definisali sami posjetioci. Uzimajući za ime učestalu grešku u govoru kad ljudi zapravo žele da kažu Vujaklija, stvorena je zajednica stvaraoca slenga srpskog jezika i mjesto na kojem posjetioci treniraju svoju kreativnost. Ovaj kreativni ventil vas samo tako usisa i očas posla možete da izgubite sate vremena čitajući duhovite opaske kojim su definisani brojni izrazi iz popularne kulture i govora. Pozicionirajući se između ozbiljnih sajtova kao što su "Metak" i "Vokabular" na jednoj, i zabavnih "Srbovanje", "Kobaja Grande" na drugoj strani, Vukajlija je dokazala da famozni "user-created content" (sadržaj kreiran od strane korisnika) može sasvim lijepo da zaživi i na ovim prostorima. Ovogodišnja nagrada za najbolji sajt prema izboru Biznisbloga odlazi ovom istinskom Web 2.0 projektu kojem u definicijama nije izmakla ni domaća blogosfera!
Biznisblog · 26. Decembar 2007.
Stvar funkcioniše na internacionalnom nivou, i ideja zastupa divnu mogućnost da se (čak i isključivo preko interneta) nađu npr. Tajvanac koji želi da nauči francuski i Francuz koji želi da nauči tajvanski, te zajedno rade.
Na sajtovima ove vrste šanse su daleko bolje da nađeš interesenta za jezik koji "nudiš", kao i da je taj neko na nivou na kom najbolje možeš da ga podučavaš, i obrnuto, ali:
Česta je zabluda da je najbolje pronaći onoga kome je jezik koji želiš da učiš maternji - da, ako jezik govoriš i odlično znaš, pa te mrzi da čitaš literaturu, nego lepo ideš piješ kafu sa nekim govoreći taj jezik i imaš osećaj one post-radne ispunjenosti; ja potpisujem da je sistematsko učenje majka svih početaka, i ako se upare dva Srbina - bingo, pre svega jer je cela nauka manje metafora, a više gola funkcionalna indukcija.
Elem, ja nudim Nemački (C1, klimavo na C2) i engleski (CPE), a treba mi francuski. Predlažem rad na Skajpu, i da moj francuski je najo, nula, niš...najviše bi me zanimale tabele, liste, vremena, deklinacija, sve što se od šture sistematizacije sakupiti dade, pa bih ja radio solo dokle stignem za prvo vreme. Jednom do maksimalno dvared nedeljno, po 2 sata (sat vremena tvoj jezik, sat vremena moj)