Prijava

Srpski: mediokritet, anatema, toponim, izmovi
engleski: drenched.

Медиокритет - осредњост, било да је у питању дело, човек, стање и сл.
Анатема - (црквено) проклетство
Топоним - географски назив неког места, планине, реке итд.
измови - мисли се на речи које се завршавају на "изам" (комунизам, социјализам, национализам итд.)

drenched - натопљен, поквашен, наквашен, посут,

Džimi, video sam da si nekoliko puta, što u definicijama, što u komentarima, koristio reč "dukatlija", koju priznajem da nisam ranije nikad čuo. E meni se mnogo svidja ta reč, al me zeza što ne znam na šta/koga se tačno odnosi? Hoću da je koristim, al neću da ispadnem glup, tako da help me :D. Naravno, ako još neko zna, samo izvol'te, proširite mi znanje.

Ја колико знам, то је изворна народна реч за мушку геј особу или некога ко се тако понаша. Обично говорим ''Ма то је за позере и дукатлије'' кад ми се нешто не свиђа. :)

Haha, ja sam mislio da je malo drugačije, al svejedno, svidža mi se, svidža...

Srpsko-bosanski: pičakčić
srpski: figurativno, pastorala, konsternirani, provenijencija, simultano.

Meśo, укуцај овде реч (или првих пар слогова само) и добићеш значење... нема баш све али доста тога има...

http://www.vokabular.org/

Oblaporan? Ovo je pridev, iz konteksta sam zaključio da je nešto loše, ali nemam pojma šta.

Murdarluk?

@Meśa

figurativno - сликовитo, израженo у слици, у пренесеном смислу.
pastorala - пастирска песма, позоришни комад са певањем из сеоског живота.
konsternirani - поражени, збуњени, запрепашћени. од: констернирати
provenijencija - порекло робе увезене (из иностранства).
simultano - заједничко; истовремено, истодобно. симултани превод - преводилац прича истовремено

@Tetka Drol

Облапоран - прождрљив, халапљив.
Мурдарлук - (турцизам или персијанизам) метафорично значење: јадна хигијена.

Kantun - reč na hrvatskom jeziku koja se koristi u Dalmaciji, a znači "ugao".

Treba mi rec kojom se opisuje da gazda tera radnika na nesto zapravo sto radnik ne mora da radi na poslu, da ga tera npr. na rad koji radnik ne mora da uradi.Dakle jedna je rec, a ne znam kako se kaze. Help!

možda mobing? u svakom slučaju neko drkanje.

Pre će biti da je buling, iako su termini jako slični.

"Mobing označava proganjanje nekog od zaposlenih od strane grupe saradnika, a buling je proganjanje “jedan na jedan”."

"Mobing je specifični oblik ponašanja na radnom mestu u kojem šef ili kolege zlostavljaju i ponižavaju drugu osobu s ciljem da ugroze njen ugled i dostojanstvo, što na kraju dovodi do ugroženog psihičkog i fizičkog zdravlja žrtve".

Ja nađoh ovo na b92, mada pre da je tačno što je euglena iznad rekla.

Pa ja sam isto nasao vezano za mobing na internetu i tamo je pisalo da je mobing kada sef maltretira radnika i kada ga premesta sa jednog na drugo radno mesto, kao i da mu preti smanjenje plate i tako to.Tako da ispada da je "mobing" rec koja mi je potrebna.Mada moram malo da procesljam i za "buling". Hvala vam :D

Šta znači overklokovanje?

Мислим да је оверклоковање благо преоптерећење процесора да би радио брже, а безбедно, мада нисам сто посто сигуран. :Д

http://en.wikipedia.org/wiki/Assault_course

Је л' зна ико како је ово на српском?