
Bez ikakve pompe, Vukajlija se pojavila tokom ove godine i zabilježila skoro deset hiljada rječi u rječniku žargona koje su definisali sami posjetioci. Uzimajući za ime učestalu grešku u govoru kad ljudi zapravo žele da kažu Vujaklija, stvorena je zajednica stvaraoca slenga srpskog jezika i mjesto na kojem posjetioci treniraju svoju kreativnost. Ovaj kreativni ventil vas samo tako usisa i očas posla možete da izgubite sate vremena čitajući duhovite opaske kojim su definisani brojni izrazi iz popularne kulture i govora. Pozicionirajući se između ozbiljnih sajtova kao što su "Metak" i "Vokabular" na jednoj, i zabavnih "Srbovanje", "Kobaja Grande" na drugoj strani, Vukajlija je dokazala da famozni "user-created content" (sadržaj kreiran od strane korisnika) može sasvim lijepo da zaživi i na ovim prostorima. Ovogodišnja nagrada za najbolji sajt prema izboru Biznisbloga odlazi ovom istinskom Web 2.0 projektu kojem u definicijama nije izmakla ni domaća blogosfera!
Biznisblog · 26. Decembar 2007.
Srpski: mediokritet, anatema, toponim, izmovi
engleski: drenched.
Медиокритет - осредњост, било да је у питању дело, човек, стање и сл.
Анатема - (црквено) проклетство
Топоним - географски назив неког места, планине, реке итд.
измови - мисли се на речи које се завршавају на "изам" (комунизам, социјализам, национализам итд.)
drenched - натопљен, поквашен, наквашен, посут,
Džimi, video sam da si nekoliko puta, što u definicijama, što u komentarima, koristio reč "dukatlija", koju priznajem da nisam ranije nikad čuo. E meni se mnogo svidja ta reč, al me zeza što ne znam na šta/koga se tačno odnosi? Hoću da je koristim, al neću da ispadnem glup, tako da help me :D. Naravno, ako još neko zna, samo izvol'te, proširite mi znanje.
Ја колико знам, то је изворна народна реч за мушку геј особу или некога ко се тако понаша. Обично говорим ''Ма то је за позере и дукатлије'' кад ми се нешто не свиђа. :)
Haha, ja sam mislio da je malo drugačije, al svejedno, svidža mi se, svidža...
Srpsko-bosanski: pičakčić
srpski: figurativno, pastorala, konsternirani, provenijencija, simultano.
Meśo, укуцај овде реч (или првих пар слогова само) и добићеш значење... нема баш све али доста тога има...
http://www.vokabular.org/
Oblaporan? Ovo je pridev, iz konteksta sam zaključio da je nešto loše, ali nemam pojma šta.
Murdarluk?
@Meśa
figurativno - сликовитo, израженo у слици, у пренесеном смислу.
pastorala - пастирска песма, позоришни комад са певањем из сеоског живота.
konsternirani - поражени, збуњени, запрепашћени. од: констернирати
provenijencija - порекло робе увезене (из иностранства).
simultano - заједничко; истовремено, истодобно. симултани превод - преводилац прича истовремено
@Tetka Drol
Облапоран - прождрљив, халапљив.
Мурдарлук - (турцизам или персијанизам) метафорично значење: јадна хигијена.
Šta je kantun?
Kantun - reč na hrvatskom jeziku koja se koristi u Dalmaciji, a znači "ugao".
Hvala Barra.
Treba mi rec kojom se opisuje da gazda tera radnika na nesto zapravo sto radnik ne mora da radi na poslu, da ga tera npr. na rad koji radnik ne mora da uradi.Dakle jedna je rec, a ne znam kako se kaze. Help!
možda mobing? u svakom slučaju neko drkanje.
Pre će biti da je buling, iako su termini jako slični.
"Mobing označava proganjanje nekog od zaposlenih od strane grupe saradnika, a buling je proganjanje “jedan na jedan”."
"Mobing je specifični oblik ponašanja na radnom mestu u kojem šef ili kolege zlostavljaju i ponižavaju drugu osobu s ciljem da ugroze njen ugled i dostojanstvo, što na kraju dovodi do ugroženog psihičkog i fizičkog zdravlja žrtve".
Ja nađoh ovo na b92, mada pre da je tačno što je euglena iznad rekla.
Pa ja sam isto nasao vezano za mobing na internetu i tamo je pisalo da je mobing kada sef maltretira radnika i kada ga premesta sa jednog na drugo radno mesto, kao i da mu preti smanjenje plate i tako to.Tako da ispada da je "mobing" rec koja mi je potrebna.Mada moram malo da procesljam i za "buling". Hvala vam :D
Šta znači overklokovanje?
Мислим да је оверклоковање благо преоптерећење процесора да би радио брже, а безбедно, мада нисам сто посто сигуран. :Д
http://en.wikipedia.org/wiki/Assault_course
Је л' зна ико како је ово на српском?