
Definiše se sve i svašta. Tako se mogu pročitati definicije baksuza, alapače, čitulje, smrti, rezervoara za smeh, kolateralne štete, Živojinović Velimira, zvanog Bate, dnevne svetlosti, gospođe džem!, Brus Lija… „Je l’ ti puši ćale?”, „Je l’ mogu u WC?”, „Chuck Norrisisati” i još mnogo toga može se naći na ovoj internet stranici. Zato ne iznenađuje što se mnogi kad jednom dođu, ponovo vraćaju na nju. Neki čak postaju i zavisnici, pa traže od moderatora da ih banuju, poput jednog studenta koji je zahtevao da mu zabrane pristup na nedelju, dve dana da bi mogao da uči.
Status Magazin · April 2009.
inače, ja gledam filmove bez titla, odlično razumem engleski jezik :DD
Pa ta priča skroz
pritom, ne pušim
Nepoznavanje žargona je najveći problem:
I fell off the wagon - pao sam iz voza
The old lady with fake hip - stara dama, znaš, ona radodajka
He's my sugar daddy - On je moj otac, dijabetičar
Don't keep that skeleton in the closet - Ne moraš čuvati kostur u ormaru
Гугл чаролије
http://dodaj.rs/images/HupjJ.jpg
https://en.wikipedia.org/wiki/Steve_Bull
Gledao ja neki film pre brda godina i rokanje neko rat neki i kaze lik "we have to call libanian militia to help us" a majstor ga preveo "moracemo da pozovemo libanca milišu da nam pomogne"
Evo i sad se slatko nasmijem kad se setim toga