
Pitanje postavljeno liku koji mnogo nerazumno priča da ti treba prevod da bi ga skontao. Ili nekom ko koristi neki svoj izmišljeni jezik pokušavajući da nešto objasni.
G :mrmlja: - Neču moči veičeras, treba nefto čalu da promognem.
R - Gde da skinem titlove za tebe?
G - A fto?
------------------------
R - Gde si? 'oćeš na vops?
V - Bratori, vome e dKo moje lema čke. Ćune moći da come house još dos dejs. Ali ićićemo da go na beer seknd drum.
(Brate, evo me kod devojke. Neću moći da dođem kući još dva dana. Ali ići ćemo na pivo drugi put)
R - Gde da skinem titlove za tebe?
V - Well žešmo da find....
R - Neeeka, nekaaa, nemoj mi objašnjavaš. Odoh sam.
U subotu, 27. novembra 2010. u Klubu studenata tehnike biće održana smotra sadržaja popularnog šaljivog sajta. Vukajlija je mesto gde se Internet zajednica okuplja kako bi na duhovit i originalan način definisala reči i izraze, sleng termine, našu svakodnevnicu i aktuelne događaje, po paroli - „Ovde možete da definišete sve ono što ste oduvek želeli, a nije imao ko da vas pita”.
Mondo · 25. Novembar 2010.
hahha jako
ja neke sms poruke čuvam samo zbog toga, pa kad vidim pošljaoca, ja pokažem da mi protumači...+++
Hehehe ekstra. Tamo u zagradi samo ispravi "neći" u "neću". Tamo de prevodiš da je kod devojke.
A kada se dva takva nađu oni se odlično razumeju. To je misterija.
+
To, Ruki, udri! +
Za Uskrs sam dobio jednu takvu: "Hrosios vaskrse!"
Velika misterija. Msm da je hteo da ti pozeli srecnu Novu godinu, al' nisam siguran. :)
Hehehe, dobra. ++
http://vukajlija.com/je-l-moze-to-na-srpskom/600120
Moj skroman doprinos tematici :)
+ na ovu, odlična je.
Aj uključi titlove. :) +++