Ovaj izraz se koristi kada neko želi da se pozove na Rolling Stones-e i Beatles-e. Međutim nazivi njihovih bendova ima drugačije značenje.
Rolling Stones = kotrljajuće kamenje = oni koji nikad nisu na jednom mestu (lutalice, skitnice)
Beatles - izvedena od reči BEAT koja znači udarati, tući (naravno misli se na ritam, zvuk, ton).
...
Svirao je Džimi Hendriks, Kamenje i Bube
Tad smo bili violine a sada smo trube.
...
Riblja Čorba
Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.
Deutsche Welle · 29. April 2011.
plusic, ali moram da te ispravim za bitlse...
Naime, pocetno ime je bilo "beetles" sto naravno znaci bubice, ali da bi odskocili od drugih, malo su modifikovali ima i postali "beatles".
Videvsi njih, jos jedna grupa je pokusala slicno:
Zvali su se "The Wonders"....
frontmen je hteo ka kao i bitlsi, malo modifikuje pa je promenio ime u "onders", ali je to njihov menadzer izbacio i vratio staro ime jer se novi naziv na engleskom citao "oniders" ili tako nekako... inace, imali su samo jednu pesmu, "that thing you do".... uuuu al sam oduzio.... pozdrav! :)))
Hvala za objašnjenje, dobro je znati to.