
Srpska verzija izraza: "Džo i Ešli Kol" ili "Luj XIII i Rišelje". Osobe koje se nikada ne spominju odvojeno i čine zajeban tandem.
A sve je počelo ovako:
-Šta ćeš od dodataka na veliki pomrit?
-Kečap i majonez.
-A ti na mali?
-Majonez i kečap-
Prijateljstvo na prvi pogled.
-Brate, crkoh gladan, 'ajmo kod Bula na pljesku.
-Nisi čuo? Opljačkana sinoć.
-Ko je overio?
-Kako ko? Pa isti oni što su opljačkali piceriju kod Pauna i prebili Žareta Ćevapa.
-Kečap i Majonez? Ne seri brate, znači dodaci uzvraćaju udarac.
Definiše se sve i svašta. Tako se mogu pročitati definicije baksuza, alapače, čitulje, smrti, rezervoara za smeh, kolateralne štete, Živojinović Velimira, zvanog Bate, dnevne svetlosti, gospođe džem!, Brus Lija… „Je l’ ti puši ćale?”, „Je l’ mogu u WC?”, „Chuck Norrisisati” i još mnogo toga može se naći na ovoj internet stranici. Zato ne iznenađuje što se mnogi kad jednom dođu, ponovo vraćaju na nju. Neki čak postaju i zavisnici, pa traže od moderatora da ih banuju, poput jednog studenta koji je zahtevao da mu zabrane pristup na nedelju, dve dana da bi mogao da uči.
Status Magazin · April 2009.
+ iako mi se ne sviđa drugi primer. Voleo bi vipe da je u pitanju neka zlatara ili tako nešto :)
odlična
Esli i Dzo Kol :D
Eh pa nisu ovo Boni i Klajd.. Ovo su samo Kečap i Majonez, lokalni mangupi..:)
Hvala, Bobe!..
:D mogao si Luk i Esli Jang nekada saigraci u Aston Vili
Ma oni mi pali na pamet dok sam malopre igrao pes 6 sa Čelzijem..:)
salsa rosa :) +
+ mada nisam neki ljubitelj ovog tandema, ali ajde...:)))
Fuuuuj, ja to nikad ne mešam, ali znam neke koji mešaju xD +
PS: mislio si na onaj restoran (ili šta već) u Mrčajevcima, tu često večeramo kad se vraćamo iz Čačka (imamo kumove tu, tata drži butik ortački s kumom)?