
Srpska verzija izraza: "Džo i Ešli Kol" ili "Luj XIII i Rišelje". Osobe koje se nikada ne spominju odvojeno i čine zajeban tandem.
A sve je počelo ovako:
-Šta ćeš od dodataka na veliki pomrit?
-Kečap i majonez.
-A ti na mali?
-Majonez i kečap-
Prijateljstvo na prvi pogled.
-Brate, crkoh gladan, 'ajmo kod Bula na pljesku.
-Nisi čuo? Opljačkana sinoć.
-Ko je overio?
-Kako ko? Pa isti oni što su opljačkali piceriju kod Pauna i prebili Žareta Ćevapa.
-Kečap i Majonez? Ne seri brate, znači dodaci uzvraćaju udarac.
Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.
Deutsche Welle · 29. April 2011.
+ iako mi se ne sviđa drugi primer. Voleo bi vipe da je u pitanju neka zlatara ili tako nešto :)
odlična
Esli i Dzo Kol :D
Eh pa nisu ovo Boni i Klajd.. Ovo su samo Kečap i Majonez, lokalni mangupi..:)
Hvala, Bobe!..
:D mogao si Luk i Esli Jang nekada saigraci u Aston Vili
Ma oni mi pali na pamet dok sam malopre igrao pes 6 sa Čelzijem..:)
salsa rosa :) +
+ mada nisam neki ljubitelj ovog tandema, ali ajde...:)))
Fuuuuj, ja to nikad ne mešam, ali znam neke koji mešaju xD +
PS: mislio si na onaj restoran (ili šta već) u Mrčajevcima, tu često večeramo kad se vraćamo iz Čačka (imamo kumove tu, tata drži butik ortački s kumom)?