
Језик, који већина енглеза не разумеју како ваља. У питању је искварени енглески, који се званично сматра лондонским сленгом. Овим језиком углавном прича део Источног Лондона, претежно насељен староседеоцима. Такође, кокни инглиш је заступљен у Шкотској, тачније у Глазгову и околини.
У Србији кокни енглески је могуће чути кад се неки напаљени експатриота врати у домовину и нешто покушава да објашњава.
Лондон. Заустављате првог пролазника и питате га за адресу коју тражите:
ВИ: "Екскјуз ми ср. Вер из Д Ист Парк Стрит?"
ОН (Наравно, као и сваки паметни енглез ОБАВЕЗНО понови то што сте ви рекли): "Хм...Вер из д ист парк стрит...оу-кај, мајт, лисон. Геу лат веј, тил д либтпакстит (Liberty Park Street), ааааан тун лефт ту д Oнџшопистхам (Orange Shop East Ham)"
ВИ: "Хм...Ок... тенк ју. Бај." Затим се окрећете и збуњено идете у правцу у ком је он махао рукама понављајући у себи "серем ти се у изговор".
------------------------------------------------
Ситуација у Србији. Експатриота дошао из Лондона у Београд.
Лик из краја: "Брате, ош да запалимо на неко пиће?"
Експатриота: " M`кеј (скраћено од ОК), ајмо на лонг оиланајстеј (Long Island Ice Tea)."
Kad je pre nekoliko dana osvanuo naslov u dnevnim novinama „Željko Mitrović: Trovali su me“, na samoproklamovanom rečniku slenga vukajlija.com odgovorili su mu bez mnogo pijeteta: „Pa dobro, i ti si nas, i još to radiš“.
Ekonom:east Magazin · 03. Februar 2011.
Hehe. Da cujes jug Irske. Veruj mi, mnogo gore. Kad njih pocnes da razumes, razumes i kravu.
Те кокнем са плус, сер Абабобич, ор Абабоуич?!...
Сер Бабович
Тонк ју.
sjajno.
sjajno. obozavam kokni, manesterski, skotski i irski engleski.
+++