
Kaže se za osobu čije je znanje nekog stranog jezika katastrofalno.
Asocijacija na lika iz čuvene serije Allo allo, koji je bio Englez poslat u Francusku da pomaže tamošnjem pokretu otpora. Doduše, lik je imao dosta problema sa tamošnjim seljacima, a i Nemcima zbog užasnog znanja francuskog jezika kojeg je ofrlje naučio u Engleskoj.
-Wu hove a priblem, Rone has buun captired!
-Tebra, kako si uspeo da zabodeš banderu iz engleskog? Stvarno si bre Krebtri, jebote.
Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.
Deutsche Welle · 29. April 2011.
Najjaci a i najcesci njegov fazon: "Good moaning"
A prejako je to što on uvek to govori, u svako doba. Lupa im na vrata kafea u sred noći, ovi otvore a on se prodere: Good moaning!
dobra +
ali mislim da je pravilnije Krebtrovski "Ronnie"... čini mi se da ga tako zove... sve u svemu: +
Takvi likovi uglavnom misle da su tata-mate za strane jezike, a u suštini bi pali i na ispitu iz Ingriša,
Plus, afkorski.