
Izraz koji uglavnom koriste studenti kada žele da stave do znanja da idu u rodni im kraj, a ne u stan u kome privremeno žive (sa naglaskom da je to samo privremeno).
U upotrebi je da se ne bi "mešali lončići" prilikom razgovora, te ovaj izraz opisuje isključivo njihovu rodnu kuću.
"E, moram da palim, žurim kući."
"Kući kući, ili u stan?"
"Kući kući."
__________________________________________
" 'De si bre čo'eče, nema te k'o gaća u pornićima?"
"E'o kući, smaram se."
"Kući-kući ili u stanu...ako si u stanu da svratim na kafu?"
"Kući-kući, tako da ne možeš da svratiš, daleko sam."
Slavna Vukajlija. Ima glupih stvari, ima bezveznih, ali ima i jako puno brilijantnih. Neću previše dužiti, samo odite tam pa vidite sami. Samo jedno upozorenje - ima ponešto napisano i na ćirilici (iako smatram da svako, ko kolko-tolko drži do opće kulture zna ćirilicu).
Skodin blog · 04. Septembar 2010.
Најволем кад кажу "на стан". :) +
To i ja obozavam :)
Hm... :-)