Mange i anime(i)

loshmilosh 2009-03-20 20:03:23 +0000

Striktno gledano, „manga“ je japanska reč za strip, a „anime“ za crtani film.

Reč „anime“ potiče od engleske reči „animation“. U srpskom je nedefinisana jednina i množina ove reči. Po jednima „anima - anime“, a po drugima „anime - animei“.

Reč „manga“, međutim, ima šire značenje, jer se često upotrebljava da opiše sâm stil, odnosno izled nečega. Tako se anime(i) često nazivaju „manga crtani“, što neki fanovi koji se pridržavaju striktne podele smatraju za jeres.

Ponekad se za serijal za koji postoji i manga i anime, koristi reč „animanga“.

Primer 1
- U, ovo* baš dobro izgleda. Skroz je manga.
*(šta god to bilo)

Primer 2
- U što sam gledao dobru mangu.
- Mogao si samo da gledaš anime. Postoji razlika, razumeš? Mange su stripovi, a anime crtani filmovi.
- (Smoreni pogled) Dobro, kako god.

5
53 : 6
  1. A fino još jedan čova za raspravu o mangama...

  2. Koliko ja znam, sad nas je četvorica ;)

  3. To mi omiljeni "stil" crtanja

Omiljeno za [1]

Najnovije definicije

Rekli o sajtu

Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.

Deutsche Welle · 29. April 2011.