Maus

don_brate 2011-08-31 15:09:02 +0000

Још један сленговски англицизам који указује на многе карактерне особине одређене персоне. Сисица, плашљивац, преварант, немач појма, говно од човека, слепац, јадник и слично.

- Е, ови нови политичари штошта обећавају, лепо звучи!
- Ма сви су они обични мауси, као и ови стари.
--------------------------------------------------------------------
- Брате мој једини, рођени, најмилији... Заборавио сам кинту код куће на столу, кеве ми моје Јованке, враћам ти за пар дана сто посто, а и нисам знао да ли ћеш доћи...
- Као прво ја ти нисам брат. Јурим те већ две недеље, ниси знао да ли ћу доћи, а договорили смо се пре пола сата да се нађемо сад? Јел ме зајебаваш? Ма ти си обичан маус, не мораш да ми враћаш кинту. Бедниче један.
- Сто посто за пар дана, брате!
- Ма не обраћај ми се уопште.

0
11 : 6

Najnovije definicije

Rekli o sajtu

Osim velikih istorijskih i nacionalnih zabluda, podložni smo i onim „sitnijim”, ali koje nam određuju svakodnevicu. „Ne valja da se sedi na kućnom pragu, posebno kad grmi”, „Hleb od 500 grama je opšteprihvaćen pod nazivom kilo hleba”, „Ne valja da se zviždi u kući, to privlači miševe”, „Ne valja da se otvara kišobran u kući”, „Žvakanje žvaka može da deformiše vilicu”, „Ma koliko vruće i zagušljivo bilo, ne otvarati prozor, ubiće promaja”, navode na popularnom internet portalu „Vukajlija” niz sujeverja i zabluda našeg naroda.

Politika · 31. Januar 2011.