
Nemaju sirovu snagu, odlučnost, iskustvo za neki veći rezultat. Uglavnom korišćeno u kontekstu opisa nekog mladog sportskog tima koji ima kvalitet ali ih iskusnije kajle jednostavno našamaraju kad dođe neka bitna tekma
Pojašnjenje: ako ne staviš sirište (kazein) u mleko, teško će se stvrdnuti i postati sir.
Rečju: "ne gi se koska vrzala"
Naravno, sleng najlepšeg narečja srpskog jezika, narečja najboljeg pisca planete svih vremena Bore Stankovića, vranjskog narečja.
-izgubiše u vaterpolo.
-ama kao da nemav sirište.
Definiše se sve i svašta. Tako se mogu pročitati definicije baksuza, alapače, čitulje, smrti, rezervoara za smeh, kolateralne štete, Živojinović Velimira, zvanog Bate, dnevne svetlosti, gospođe džem!, Brus Lija… „Je l’ ti puši ćale?”, „Je l’ mogu u WC?”, „Chuck Norrisisati” i još mnogo toga može se naći na ovoj internet stranici. Zato ne iznenađuje što se mnogi kad jednom dođu, ponovo vraćaju na nju. Neki čak postaju i zavisnici, pa traže od moderatora da ih banuju, poput jednog studenta koji je zahtevao da mu zabrane pristup na nedelju, dve dana da bi mogao da uči.
Status Magazin · April 2009.
Plus za najsprskije od svih narečja
Predugo sam na sajtu, kad kazein čitam kao kaizen :(
'mal se ne preturiv od smejanje +
Lep izraz, lepog srpskog dijalekta.
Oće, ali malo juče. Kako možete da tvrdite nešto što ni pride ne znate?
Ma smejem se, šta ću ...
Avvl, možeš li nam ispričati nešto na vranjskom, nešto lepo?
Jug.
+ naravno.
Vranjanski dijalekat nema veze s Pirotskim.
Ič neču da oratim kvo ne trebe kad nesm iz tija atari. :D
Zgrešija sam, Zapatata zbuni me ss dijalekti, ke ga skaram
Oni imaju gu, ga, gi ju, kuj, onoj, ovoj ...
Mi to nemamo. Ali imamo če, ču, češ, će, tova ovova, onova... Kao i svaka nauka i naš jezik je šuma. Tamna i duboka. I vrrrlo zanimljiva.
I zapravo sam pogrešila, toliko sam u srpskom standardnom i knjževnom da se udaljavam od svog lokalnog koji je meni do daske dijalekat. Smešan, brz, zanimljiv, duhovit, arhaičan i vrrrlo bogat i raznolik etimološki.
Hahahhahha ovo što si ti napisao liči na makedonski. Improvizacija. :)
:edit: Ič neču da oratim kikvo ne trebe kiga nesm iz tija atari.
Iskreno, jako mali broj ljudi zna pravi pirotski. Možda osim nas koje zanima babe i dede po zaturenim selima. I šteta što se pustilo da to potiskuje neka smeša takozvanog srpskog koja veze s mozgom nema...
Pozdrav.
:)
Jeste. Imam blisku rodbinu u Kumanovo i tamo imaju taj neki delimično makedonski (ali ne pravi, nego neki miks). Kad odem kod njih, a bio sam skoro, posle me drži taj njihov jezik neko vreme, lud skroz jezik
sta je zapata krenuo sa turcizmima jebeno
Pa jeste. :D Ima neki svoj prosto smešan izgovor.
Kada pričam sa Novosađanima oni me ne razumeju, mislim niko me ne razume kad mi dune da pričam lokalni. :D Hahahahahahha Ali Vojvođani najmanje. Jer nekako razvlače svoj govor a brzo pričaju, bolje se sporazumem s Arnautima. :D
Uvek zameraš nešto Bombi :D Mislim, nije da mi je Zapata drag ... :P
Oд Лесковца до Врања шес’ је бања...
Avvl pa vi ste iz Pirota?