![](/assets/vukajlija-8a1b5c1cfaa37915a8b4d51bf02b92cb0e9e1dd235e6e15aa94e201901a8c758.png)
То је похвала коју често добијеш од стране професора након што му поставиш питање на које ни сам не зна одговор, али га блам да призна.
Ученик: Професоре, а како се на енглеском каже 'ђутуре'?
Профа: Одлично питање! То је јако један занимљив израз! За домаћи имате да пронађете како се каже 'ђутуре'.
Did you mean Vukajlija?
Google · 17. April 2015.
hahahahahhahahaha (primer)
+
hahaha...Za domaći imate da pronađete kako se kaže 'đuture'.hehehe..
+++++
Kaze se All together heheh +
Hm... Ne baš.
Ja bih preveo 'lock, stock and barrel'. :)
Namerno nisam gledao u rečnike, mada me mamiš danima (udičica) sinoć se nešto setih izraza bulk bargain, tako nešto. Može li?
Trebalo bi da može na neki način, u trgovinskom kontekstu uglavnom, ali onda to nije tako univerzalan izraz kao 'lock, stock and barrel''. Inače, njega su iskoristili da naprave zanimljivu igru reči u naslovu filma ''Lock, Stock, and Two Smoking Barrels'', što se, nažalost, kod nas ne može lepo prevesti, pa je ostalo samo ''Dve čađave dvocevke''.
Jimmy, posto ti rece da imas bend, volio bih da cujem vase pjesme, ako ih imate. Napisi ako imate profil na Myspace, Yourspace i te zajebancije. E, i plus za definiciju.
Imaš PVT.
Znam, ali jebo ga ti, tebe i tvojem bendu ide u korist da što više narod posjeti vaš sajt. Al' dobro, pitaću te preko PVT-a.
Nemoj nikome pričat' kako sam pojeo govno...
хаха жива истина. +
haha
Одлично запажање.
Pa kako? Daj odgovor!
+
Pravi klishe
može * ovde :)