
Kad se zahvaljujući viznoj liberalizaciji negde u Nemačkoj nađu Litvanac i Srpkinja pa požele da se spoje, a sve što se spoji po zakonu akcije i reakcije se i raspoji onda Litvanac oduči ne samo da raskine na nemačkom s bivšovoljenom nego i da joj svoju rešenost utuvi u glavu na njenom jeziku. Uzme google translate i ukuca oproštajno pismo puno boli i gorčine.
Posle svega jedino mu nije jasno zašto se ona grohotom smeje svaki sledeći put kad ga vidi.
Du bist eine Hure. Du gibst alles Fotze! Sie mussen nur die Beine breit und warten Ficker.
Du bist in einer Bag bar sitzen und wollen ficken. Ich vergesse dich, und wie du und ich war die Glut in meinem Auge. Ich will Sie verletzen, zur Holle fahren schllampe!
Haben wir hierher gekommen, Abschied dronfulja!!!
Ti si kurva. Možete dati sve pičku! Morate samo da noge široko i sačekate Ficker. Vi sedite u baru torbu i vanna fuck. Nedostaješ mi i poput mene i tebe je požar u mom oku. Želim da te povredim idite u pakao, šlampe!
Da li smo došli ovde ostavite dronfulja!!!
Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.
Deutsche Welle · 29. April 2011.
lolololo
hahaha eto te kao kad hoćeš da dozoveš jato ćurki, sav si u mehurićima eha XD
ахаххааххаах Врх +++
Šlampavo, šlampavo :)
Evo sad mi poslalo foru... Ukucati s english na english Yehbehm tee meycoo! i odslušati prevod :)
Do why me key too...
Ово је генијално! +++
Kraljevski! :D
Dobra.