 
            Sa sve onim jebozovnim akcentom na "i". Termin koji, "sofisticirane" osobe koriste za pomfrit. A zašto? Pa verovatno zato što misle da se sve francuske reči izgovaraju bez suglasnika na kraju. A pomfrit se na francuskom piše "pommes frites", a izgovara "pom frit". Ko ne veruje, nek proveri.
-Kobaju i pomfrit.
-Jao bože...
-Šta je, šta bre prevrćeš očima!?
-Ništa, ništa. Meni ćete samo pomfri!
(Primer nije izmišljen, prepričao sam događaj od reči do reči.)
Definiše se sve i svašta. Tako se mogu pročitati definicije baksuza, alapače, čitulje, smrti, rezervoara za smeh, kolateralne štete, Živojinović Velimira, zvanog Bate, dnevne svetlosti, gospođe džem!, Brus Lija… „Je l’ ti puši ćale?”, „Je l’ mogu u WC?”, „Chuck Norrisisati” i još mnogo toga može se naći na ovoj internet stranici. Zato ne iznenađuje što se mnogi kad jednom dođu, ponovo vraćaju na nju. Neki čak postaju i zavisnici, pa traže od moderatora da ih banuju, poput jednog studenta koji je zahtevao da mu zabrane pristup na nedelju, dve dana da bi mogao da uči.
Status Magazin · April 2009.
http://vukajlija.com/ponfri/64092
Jebiga, nisam kucao poNfri u pretrazi, nego poMfri. Pošteno, brišem...
M'jok, nisam zbog toga, nego čisto da vidiš još nešto na tu temu.
Nemoj da brišeš! +
Pa ajde neka je, ionako će je modovi maći ako je plagijat...