"Što" je skraćeno od zašto (engl. "why") i ono se koristi u normalnim prilikama.
"Šta" u normalnim okolnostima označava ono što englezi izražavaju sa "what"
Međutim, u stanju ekstremne nadrkanosti, "što" u značenju "why", prelazi u "šta", a značenje se ne mijenja.
1: Što sad pereš suđe? Bolje se malo odmori.
2: ŠTA SI SAD NAŠLA PRAT JEBENO SUĐE, VIDIŠ DA KASNIMO, PERI GA KAD SE VRATIMO !!!
Kad je pre nekoliko dana osvanuo naslov u dnevnim novinama „Željko Mitrović: Trovali su me“, na samoproklamovanom rečniku slenga vukajlija.com odgovorili su mu bez mnogo pijeteta: „Pa dobro, i ti si nas, i još to radiš“.
Ekonom:east Magazin · 03. Februar 2011.