Prijava
  1.    

    džitra

    Shvativši da je engleski 'guitar' suviše slično srpskom gitara pijani i inventivni rokeri odlučiše da to promene. Kako su prvo Srbi, pa tek onda rokeri, upali su u klasičnu srpsku zamku: dodaj dž i sve će zvučati srpskije.

    Daj, deder tu džitru, da zasvirim oni Metallicu.

  2.    

    Imati seks

    Glupa, ružna, rogobatna i potpuno nepravilna jezička konstrukcija koju nam uvaljuju polupismeni voditelji, prevodioci, novinari, urednici nacionalnih televizija i ostala bagra, želeći da tako ispadnu kulturni, možda čak i urbani jer, jelte, doslovno prevode engleski jezik (to have sex). Još jedan primer silovanja ionako mrtvog srpskog jezika.

    -Da li ste imali seks skoro?
    -Ne, al' sam zato karao sinoć...

    Ili kad hoću da ispadnem kulturan:

    -Upražnjavao sam seks sinoć.

  3.    

    Xenija

    Ime Ksenija,ispisana polu engleski polu srpski.
    Cesto ovakve osobe nazivaju kalasturama i debilkama,ali se obicno posle neke velike tragedije svi naglo preokrenu za 360 stepeni i naglo promene misljenje o istim.....

    ne,ne mislim na to........ali ipak.......da......mozda ne.......

  4.    

    mmm

    Skraćenica za "tri pičke lepe materine".
    Izvedeno na sledeći način:
    Tri pičke lepe materine
    > 3p.l.m. (po engleski "triple m")
    > mmm

    ...
    Cyberkurajber: Alo, pederu da se nosish u kurac malo fegetski, guzicharu jedan.
    Bi-Bojan: Mrsh!
    Cyberkurajber: Ma nosi se u mmm!
    Bi-Bojan: ????
    ....

  5.    

    krompiri

    Naziv od milja za nečije debele nožne prste. Ukoliko govorimo engleski, dobijamo i igru reči (pota-toes).

    Osoba koja ima krompire na nogama najčešće uz njih ima i ćevape na rukama.

  6.    

    Pešadinac

    Osoba koja fizički i psihički može da podnese mnogo sranja, relativno brzo se oporavlja od posrnuća i padova i uskoro nastavlja dalje sa svojim životnim maršom.
    Po engleski, a odomaćuje se, ovo bi se prevelo kao- truper.

  7.    

    Vi kihnuste?

    Po bontonu, ono što bi trebalo da se kaže sagovorniku koji je kinuo. Ako ikad to i čujete, odgovorite sa - Hvala što primetiste. Osećajte se makar jednom u životu kao pravi engleski džentlmen ili kao princeza.

    - Gospodine, izvinite ako Vas uznemiram, nešto bih Vas priupit'o.
    - Mmmffmff, kaži...
    - Zahvaljujem na pažnji. Gde smo sada mi?
    - Ne'am pojma, mislim da smo blizu granice. Ugasi to svetlo sve mi ide u oči.
    - Oh, oprostite. Hoćete li mi dodati moj tablet.
    - Cccc, jaoooo: u sebi: Evo, na.
    - Hvala, baš ste ljubazni.
    - AAAAPĆIHA!!! Uj, detemujebem...
    - Vi kihnuste?
    - Jok, ti si!

  8.    

    Vest Bromvič Albion

    Engleski prvoligaš koji u zadnje vrijeme dobija mnogo negativnog publiciteta, iz meni nepoznatog razloga. Njihova plemenita želja da daju svakom priliku, nailazi na zgražavanje i odbojnost kod nekih. Srećom su ti borci, protiv ravnopravnosti i dobrog ukusa, manjina.

    Eto baš sad pročitah na nekom forumu da su u VBA došle neke kurve i dvoje patuljaka. Svaka čast!

  9.    

    mrtvi ugao

    To je naziv za orijentaciono polje na vozilu koje je zaklonjeno od vozacevog pogleda i polozaj i pozicija mu se izazavaju u uglovima. Engleski naziv za ovaj pojam je "Fanny angle". Pogledaj sliku

  10.    

    Bljutifuj

    Zez izraz nastao kao parodija na engleski “beautiful”. Koristi se kad je nešto ili neko baš bljak, a naročito ako se nekom iz vašeg društva to nešto ili taj neko svidja.

    1) Ortak: “Ej, sine, divi je kako je slatka ona mala”.
    Ti: “Ma bljtifuj batice, bljutifuj... A jel' i frflja dok priča?
    Ortak:" E, jesi bre neki, tebi ni jedna ne valja...."

    2) "E, jel' ti se svidja novi Citroen DX"?
    - "Bljtifuj tebra, bljutifuj..."

  11.    

    Glota

    Osoba koja priča i razume samo jedan jezik.

    Negde u Beogradu sreću se engleski i srpski glota.

    Engleski glota - Sorry, what time is it?
    Srpski glota - Kuj ćeš moj!?
    EG - Time. What time is it?
    SG - Ma serem ti se u engleski, mene si naš'o međ ovolikim svetom.

    ( Ako sam se zajebao sa engleskim praštajte jer sam i ja srpski glota ).

  12.    

    Mučenje klinaca od strane stranaca

    Često se desi da neki stranci nalete na nekog klinja koga muštraju svojim "savršenim" engleskim da im objasni neke trivijalne stvari. Uz uverenje da starije osobe(20-30 godina) ne znaju engleski, upravo zato spopadaju dečicu.

    -Boy, what time is it?
    -Ten o'clock.
    -My wač half tu ten... Hahahah... Tenk ju.

    ________________________________________

    -Boy, there internet in taun?
    -Center?
    -Yes, center.
    -Just cross the street and u will see one big shop, next to it there's center called "Hulk", u cant miss it.
    -Can u translate me?
    -What?
    -Can u translate me tu ther?

    ___________________________________________

    -Boy, how many aurs is now?
    -Am, not shure, around midnight.
    -Aj thinked that too.

  13.    

    američki filmovi

    Filmovi uz koje smo odrastali, (na)ucili engleski i skinuli dosta fora. Filmovi u kojima se dve stvari moraju dogoditi:
    1) Glavni lik mora da kaze: "Ovo je slobodna zemlja"
    2) Bar u jednom kadru mora da se vidi americka zastava

  14.    

    Biografija na engleskom jeziku

    Cesto se moze videti na Myspace-y, kod vlasnika istog koji ocekuje da ce veliki broj stranaca citati to, pa da im olaksa. Medjutim, to se retko desava, te samo predstavlja problem prijateljima doticnog, kojima engleski jezik bas i ne ide od ruke.

    Hy,I like listning 2 rock and playing games :) I go to Desing school "Bogdan Suput" in Novi Sad Serbia .I love working in Photoshop so check some of my works in My Photos :D Feel free 2 comment of any of my works BB :)

    Comments:

    Lord: Daj, brate, na srpski, nista ja ovde ne razumem!

  15.    

    rijaliti kings

    poznata pornografska web stranica, gdje modeli izgledaju glamurozno
    imaju raznog sadržaja, uključujući i fetiše
    imaju podstranicu majkov apartman
    engleski: Reality Kings

  16.    

    Kredenci

    Pored toga što ova reč predstavlja množinu za jednu vrstu nameštaja, svojevremeno je bila i često korišćeni naziv(među onima kojima engleski nije baš nešto išao od ruke), za nekada jako popularni rock-bend Creedence(Creedence Clearwater Revival).

    Razgovor sa vođom benda,neposredno pred svirku:

    "Šta vam ide najbolje, a?"

    "Pa uglavnom najbolje SKIDAMO KREDENCE..."

  17.    

    Flajeraši

    Likovi koji se smrtno uvrede kad ne uzmeš beskorisni flajer o dobitku posla u Švajcarskoj pozivom na neki broj ili časovi Engleskog, posle kojih ćete znati Engleski bolje od Britanaca sa sve British English akcentom i to sve za nedelju dana.

  18.    

    Britannica Cool

    Jedina škola stranih jezika koja ’ladno garantuje da ćete progovoriti engleski za 20 dana. Primer progovarača imate na televiziji-Šojić, samo još da se dogovore oko detalja(mada Lane nije sisao vesla....) i reklama ide i preko javnog servisa.

  19.    

    Prevodiš kao google translate

    Uvreda vezana za loše znanje stranih reči odnosno njihovih prevoda na srpski i obrnuto. Pri ovome se misli na greske googla tipa: Šaban Šaulić je preveden na engleski kao Lady Gaga, a Sinan Sakic kao Rijana...

    A: Jesi li znao da se papagaj na engleskom kaze papagy?
    B: Ajme čoveče prevodis kao google translate...

  20.    

    Ubistvo s predumišljajem

    Kad se pre izlaska predomišljaš da li da piješ ili ne i onda izadješ i ubiješ se k'o Nemac.