(Ne)mrtvi jezik, koji i iz groba muči đake pojedinih škola i fakulteta, primorane da napamet uče deklinacije i konjugacije.
Mogući razlog za to što ovaj jezik uporno odbija da u potpunosti umre i za njegovo često korišćenje u nauci je zanimljiva osobina da bilo koja glupost napisana na njemu zvuči kao jako mudra izreka ili geslo.
"Porodični grb je, što bismo mi heraldičari rekli, Excretus Est Ex Altitudine, što će reći Depositatum De Latrina."
Jezik na kome čak i psovke zvuče prefinjeno i sofisticirano, koristimo ga kad želimo da se kurčimo kako smo vrhunski lingvisti.
-'si čula nekad za izreku: "Cupio te meam mentulam sugare?"
-Jao, kako to romantično zvuči... A šta znači?
-Znaš, to je zapravo: "Hoćeš li da mi popušiš?"
-I šta, ti si sad kao neki pametnjaković,a?
-(U sebi)... Vrhunski lingvista kurac moj... Opet sam jebeno fejlovao.
Prema legendi - jezik koji je potreban da bi mogli da razumemo govor svih živih bića na planeti... i životinja i biljaka. Da bismo ga dobili potrebno je da nam zmijski car triput pljune u usta i mi triput da mu vratimo, naizmenično.
Jedino što me interesuje u svemu tome, kako zmijski car nije mogao da utiče na nemački, i skandinavske jezike... pa i jezik poreklom iz nekih delova Srbije, recimo sa krajnjeg juga ili jezik Srba iz Dalmacije...
Da mi je 10 puta pljunuo u usta, mislim da ih opet ne bih razumeo...
Kad nešto treba da se prolongira do u nedogled. Dakle, nije sutra, ni prekosutra. Čak, nije ni u ponedeljak, mada se on često koristi kao neki vremenski reper. Ovo je dakle, "neki" dan posle sledećeg ponedeljka.
- Jeli, kad ćeš da navratiš do mene da mi popraviš veš mašinu, ne centrifugira ?
- Ma sad sam u nekoj gužvi, ali evo tu neki dan od nedelje, navratiću.
(Ne)mrtvi jezik, koji i iz groba muči đake pojedinih škola i fakulteta, primorane da napamet uče deklinacije i konjugacije. Mogući razlog za to što ovaj jezik uporno odbija da u potpunosti umre i za njegovo često korišćenje u nauci je zanimljiva osobina da bilo koja glupost napisana na njemu zvuči kao jako mudra izreka ili geslo.
Najveći majnd fak u istoriji jezika. Fenomen koji je mnoge lingviste naterao da promene profesiju. I nema veze to što se u gotovo celoj Hispanskoj Americi govori španski jezik (jbg, nisu ljudi iskompleksirani), ni to što je u Americi i Australiji zvanični jezik engleski, braća Crnogorci su uzeli Vukovu azbuku i dodali meko š i đ i sad šatro imaju pismo i jezik. Da je Vuk živ, sad bi im na jednoj nozi napisao tužbu za krađu autorskih prava. Samo nam još fali da ga stave kao opciju na google translate-u i mogu da umrem, od smeha naravno.
Odgovor na nepoznavanje engleskog jezika.
Dete (radi domaći iz engleskog): E, tata, šta znači ova rec: "finger"?
Otac: Mene si našao/la da pitaš. Ja sam 10 godina učio ruski u školi.
Kada se jezik za zubima nalazi onda ste sigurni da se nećete izlajati. Kada vam kažu da stavite jezik za zube, onda vam se stavlja do znanja da se preterali sa pričom.
Posprdni, ali sa realnom osnovom, naziv za dalmatinski jezik. U reči "cipiripi" svako drugo slovo je "i" pa su paralele jasne, uostalom i ova reklama je najverovatnije nastala kao gargija Dalmatincima.
-Izvini dički, di li bi mi hti pisidit pinkili?
-Nibi.
-Pi zikij?
-Ziti šti sim Srbin pički ti mitirini istiški.
To je najnoviji hit u junackoj Cg!
Naime,jedna grupa podgorickih alkoholicara skupila se jednog dana u kafani i resili su da osnuju Dukljansku akademiju nauka,koja bi bila pandan Crnogorskoj akademiji nauka,koja je suvise prosrpska.Posto je u danasnje vreme najveca uvreda reci da su crnogorci srpskog porekla,jer i deca znaju da su da su prvo nastali crnogorci,pa su onda od njih nastali srbi i hrvati,Dukljani su resili da naprave i novi jezik,koji su obogatili i novim slovima.Posto se Vuk S.Karadzic nazivao Srbinom,iako je poreklom sa Durmitora,to sto je napravio najsavrsenije pismo na svetu,nije bilo dovoljno da ga postuju,vec se trude da na svaki nacin dokazu kako je on izdao i osakatio crnogorski jezik.Cak je i Njegos dosao na udar ,zato sto je pisao "vukovim" jezikom.Ta grupa alkoholicara i neradnika je vremnom stekla odredjene pozicije u crnogorskoj vladi ,tako da su uspeli da proguraju ubacivanje novih slova u azbuku.Posto na mojoj tastaturi ne postoje takvi znakovi,nisam u stanju da ih napisem......
Crni Njegos bi se okretao u grobu kada bi mogao da vidi kakve budale skrnave njegov jezik i dela , prestampavaju "Gorski vijenac" i ubacuju neka nova slova u njega!!!
Još jedna u nizu jezičkih genijalnosti, naše najplodonosnije spisateljice Marijane Mateus, koja je sigurno nastala dok je bila u voluminiziranom stanju, u kom ona uglavnom i piše svoja najveća remek dela.
Jezik supermarketa je, po imenu se da zaključiti, jedan poseban jezik koji se koristi u supermarketu, gde se samo zove prosto i jednostavno jezik, ali kada se koristi izvan te institucije, da bi se bilo šta opisalo, postaje jezik supermarketa.
Naravno, to sada i ne zvuči tako genijalno na prvi pogled, ali Marijanina genijalnost se sasoji u tome, što je prvo prepoznala postojanje tog jezika, a zatim ga uspešno implementirala u svoje knjige i napravila od njega pravi hit među svim ljudima koji su ponosni da sebe nazivaju jednim prostim imenom, decxko.
- Batice pogledaj ovu klinkicu. Totalno je jestiva a još više hot.
- U odlična je. Daleko je od toga da joj istekne rok trajanja.
- Ma naravno matori da je daleko, ova je tek stigla na rafove.
- Kako bi je rado šopingovao.
- Pa idi je ubaci u korpu matori, zrela je kao jabuka. I ne zaboravi da uzmeš fiskalni.
- Ma mrzi me da čekam na kasi.
- Čekaj malo ne razumem ove naše zadnje dve rečenice i nekako mi nemaju smisla.
- Ma nema veze, bitno je da smo kul i da pričamo jezikom supermarketa a to je sada in.
- I to što kažeš.
Izraz koji koristi ciganče na semaforu. Predstavlja neograničenu količinu novca koja je, po pravilu, nedovoljna, kolika god bila. Sledeće je "daj još neki", a na kraju ti, obavezno, jebe mater.
- Daj neki dinar.
- Beži bre, nema ništa!
- U, jebem ti mater! (beži)
----------
- Daj neki dinar.
- Nemam sitno.
- Daj bre, što si taki...
- Dobro, evo ti 100 dinara, al' da me ne diraš nedelju dana.
- Daj još neki..
- More marš bre!
- Ma jebem ti mater! (ne beži, pošto si zatvorio prozor, a on krenuo prema drugom autu)
Mešavina srpskog i engleskog jezika. Pri razgovoru se mešaju i stapaju u ovu novu sortu, koja je generalno razumljiva i dosta prihvaćena u društvu ljudi koji pošteno poznaju engleski jezik.
Ne upotrebljavati pred kretenima, jer možete ispasti kreten.
- Vatsap brate, nisam te video 100 godina jebote! Šta ima?
- Ma evo malo čilautujem tu po gradu, došli neki ortaci pa idemo da se glupiramo po gradu.
- Haha, neki Džekes a? Ful je to, bro.
- A kontam ono fak it, spizdim sve pare večeras i dont ker za sledećih par dana, jer ću da nolajfujem pred kompom, neke nubove ću da rejpujem preko neta.
- Hahah, i treba! Ajd' si ja onda bro, budi mi dobar!
- Pozdrav brate, vidimo se sun!
Poput nemuštog jezika, odabrani ga koriste, a velika većina nikada ne odgonetne. Nemošti jezik pripada porodici snobovsko-kvaziintelektualnih jezika. Na prvi pogled, jako sličan intelektualnoj porodici jezika, koja je u stanju da pomoću pivske flaše i kutije šibica marke "Zebra" objasni teoriju paralelnih univerzuma tako da i čovek sa tri i po razreda osnovne škole razume sa lakoćom. Međutim, suštinska razlika je smer objašnjavanja. Ljudi čiji je maternji jezik nemošti objasniće pivsku flašu uz pomoć Zenonovih teorija o nepostojanju kretanja u kombinaciji sa nužnošću postojanja božanske čestice.
Nemošti jezik davno bi izumro da ga u životu ne održavaju horde kvaziintelektualaca u pokušaju, koji će, poput pacova, sjurnuti u more neshvatanja opčinjeni nasumično odsviranom melodijom nemoštog svirača.
Profesorka: Vidite deco, u "Iskrenoj pesmi" Rakić, na jedan sofisticirani način pokušava da nam predoči emocionalnu prezasićenost svojom bližnjom, od koje njegovi životni sokovi isparavaju a već blede boje učmale svakodnevice poprimaju noćnu bezličnost sveopšteg crnila. Poput Kafkinog "Metamorfozisa" pesnik odbacuje ljušturu humanosti i insistira na telesnom, u želji da zadovolji spostveni libido.
Srećko: Hoćete da kažete da je Rakić hteo isključivo pičku?
Profesorka: Ne mo'š ti tako, Srećko... Napusti čas.
Znaš kad doma jedeš teleću čorbu pa žena zamane kutlačom u šerpu, napuni tanjir i doda ti ga preko stola? A u restoranu dobiješ to isto samo sa par listića peršuna preko?
Taj neki fazon.
- ovo je taj neki sleng kojem svi treba da težimo, ta neka kratka forma, ti neki primjeri iz života, ta neka zaokružena cjelina.#taj_neki_true_slang #taj_neki_prof_grobar_vukajlije
vidi i to nešto
Jedna od zanimacija osoba koje puno radno vrijeme provode brinući tuđe brige i uživajući u tuđim greškama.
Nije im lako. Zamislite, oni nemaju jednu, čak ni (samo) dvije, tri dlake na jeziku- oni imaju hiljade i hiljade dlaka, koje, nesumnjivo, mnogo golicaju, pa su vlasnici prinuđeni da ih friziraju (jer bi se mogle upetljati i napraviti haos). Jezik peru litrima kafe, a pošto je feniranje skoro pa nemoguće, jezik suše prirodnim putem-tako što ga duže vrijeme drže van usta, i rizikuju upalu ili neku sličnu nezgodu, koja bi ih mogla poslati na duže bolovanje.
Koliko rizičan i zahtjevan posao, a oni su prisiljeni da ga rade!
Ne, uopšte im nije lako....
Neki su prevazišli češljanje-nabace dredove, urade mini-val, ili nešto slično, i mirni su neko vrijeme. Uglavnom su politički aktivni.
Vještački virtualni često (kod nekih) korišćeni dodatak primarnom jeziku tzv. plugin (addon) za Srpski jezik.
Neki od često korišćenih glagola:
slipati - spavati
vočovati - gledati (tv)
šopingovati - ići u kupovinu
tovnovati - izlaziti u grad
provalkovati - prošetati
krejzilovati - ludovati
densati - plesati
itovati (eatovati)- jesti
drinkati - piti
postati - postaviti (poruka)
spendati - trošiti
listenovati - slušati
songovati - pjevati
Kada se vratimo iz townisanja i walkovanja idemo da vočujemo tv.
Ovo krejzilo neće stopovati nikad.
Željko Joksimović, Željko Samardžić, Željko Vasić, Saša Kovačević, Bojan Marović...
Ljigavosrcecepajuće pesme koje su sve iste:
Voleo sam te, a ti mi ljubav nisi pružila, o kako si mogla ako si znala da ja samo za tebe živim... OOooOOuuuOouuoouuu...
Jedan od bitnijih delova svakog motivacionog govora kojim se šalje u smrt topovsko meso specijalno, samo u tu svrhu dovučeno na mesto bitke.
Izgovara se tako što se prvi deo rečenice kaže glasno, a drugi malo tiše i uvek prolazi. E sada da li prolazi zbog niskog koeficijenta inteligencije mesa ili uzavrele krvi koja zagluši uši pred boj, ne zna se, ali masa kao hipnotisana trči ravno u smrt, dok je komandant posle naredbe za juriš, malo zastao da posmatra spektakl.
- Junaci. Neprijatelj upravo prlelazi reku i pred vratima je našeg grada. Samo mi stojimo između njih i našeg golorukog naroda. Jesu brojini. Jesu opremljeniji. Ali oni nemaju srca i ne brane svoja ognjišta. Ne brane svoje svetinje. Boj ne bije svetlo oružje, već boj bije srce u junaka!!!
- TAKO JEEEEEEE!!!!!
- Braćo. Idemo sada u smrt. U smrt ili pobedu. Idemo napred za otadžbinu. Jeste, treba kuraži za ovo, jer ispred nas čeka pakao, i jeste, neki ćete da poginete, a neki ćemo da preživimo, ali najbitnije je da će nas sve vekovima pamtiti, a naša imena će i naši potomci sa poštovanjem izgovarati.
- TAKO JEEEEEEE!!!!!
- JURIIIIIIIIIIŠ!!!!
- AJMOOOOOO!!!
- Ja ću vam se pridružiti čim vežem pertle.
Samoproklamovani novi slovenski jezik.
Svojevrstni paradoks:
300 miliona Amerikanaca nema problema što priča engleskim jezikom, ne npr. američkim,
ali 136.208 neoCrnogoraca + Milo (koliko ih priča 'crnogorskim jezikom') ima potrebu da svoj srpski nazove crnogorskim (iako je bezobrazno isti i sa dva nova, smiješna slova ś i ź).śedi, časti ti.. ccc..