Prevesti u našu veru

urbanalegenda 2011-03-23 13:37:02 +0000

Najveće dostignuće prosečnog građanina koji uspe da svog bračnog druga sa drugih meridijana i druge vere prevede u svoju veru. Za to se ne dobija nikakvo priznanje zvanično ali u očima drugih naših postajete nenadjebiv igrač jer ste učini nešto o čemu drugi mogu samo da sanjaju. Ako je supružnik još neki naš tradicionalni neprijatelj tipa švaba turčin i tako to onda je to vrh uspeh jer smo jednog neprijatelja preveli na našu stranu i njegovi potomci biće naši a ne njiovi

2
12 : 2
  1. A tebe ako se sete na dan Prevodjenja sete se, ako ne nista, to je bila tvoja duznost!

  2. +...............isto tako i za komentar iznad

Najnovije definicije

Rekli o sajtu

Definiše se sve i svašta. Tako se mogu pročitati definicije baksuza, alapače, čitulje, smrti, rezervoara za smeh, kolateralne štete, Živojinović Velimira, zvanog Bate, dnevne svetlosti, gospođe džem!, Brus Lija… „Je l’ ti puši ćale?”, „Je l’ mogu u WC?”, „Chuck Norrisisati” i još mnogo toga može se naći na ovoj internet stranici. Zato ne iznenađuje što se mnogi kad jednom dođu, ponovo vraćaju na nju. Neki čak postaju i zavisnici, pa traže od moderatora da ih banuju, poput jednog studenta koji je zahtevao da mu zabrane pristup na nedelju, dve dana da bi mogao da uči.

Status Magazin · April 2009.