Израз дивљења неком странцу на вештини баратања нашим језиком.
Још већу јачину има ако се матерњи језик говорника знатно разликује од српског.
(са ТВа): - ...Србија је веома напредовала у преговорима са Европском Унијом...
- Пази га овај Лајчак што парла по нашки, ко да се родио усред Шумадије!
- Вала баш, алал му ћуфте, прича боље него престолонаследник Александар.
- Што, јебига, и није тако тешко. Кад чујем оно његово "Ја фолим ово семја, ја фолим српско народ", диже ми се коса на глави.
Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.
Deutsche Welle · 29. April 2011.
Ok defka al' je naslov nekako...šaznam...može to slengastičnije, tipa "Prejeb'o i prestolonaslednika" ili sl. Svejedno +
+za defku. A za Lajčaka kurčina :)))
Često koristim izraz, odlična +
одабрати ово!!!
+++
*
http://www.youtube.com/watch?v=ouC1UaCPq-c&lc=srGPS2EG-0ODlmc8dYycwPwJ2lBYrNOyv9Um-8mqX0c&feature=inbox
Moj je top comment :D
100 palaca imam hahahhah
Haha, pa ništa lakše nego pričati srpski bolje od Ace :))
Često, kada slušam nekoga ko nikako da se izrazi, kažem da je i Aleksandra zajebao.
Нема код нас А3, Б2 и остало... Или не знаш (говориш горе од престолонаследника) или знаш (говориш боље). То је то. +