Reč koju babe i dede upotrebljavaju umesto reči ,,sos'' jer se navodno ta reč odomaćila u srpskom jeziku za vreme nemačke okupacije tokom II svetskog rata. Bar je sa mojima takav slučaj.
Deda: Kato, dodaj mi taj saft, ne mogu da jedem ove rezance ovako suve k'o barut.
Definiše se sve i svašta. Tako se mogu pročitati definicije baksuza, alapače, čitulje, smrti, rezervoara za smeh, kolateralne štete, Živojinović Velimira, zvanog Bate, dnevne svetlosti, gospođe džem!, Brus Lija… „Je l’ ti puši ćale?”, „Je l’ mogu u WC?”, „Chuck Norrisisati” i još mnogo toga može se naći na ovoj internet stranici. Zato ne iznenađuje što se mnogi kad jednom dođu, ponovo vraćaju na nju. Neki čak postaju i zavisnici, pa traže od moderatora da ih banuju, poput jednog studenta koji je zahtevao da mu zabrane pristup na nedelju, dve dana da bi mogao da uči.
Status Magazin · April 2009.
A moja bakuta još govori "Salsa", da baš kao onaj ples. "Sad ću da ti prelijem sa malo salse."