
Pridjev koji označava nešto društveno, ali se kod nas pogrešno upotrebljava u smislu "sirotinjsko". Dakle kod nas, umjesto pravilne upotrebe, koja dolazi od latinske riječi "societas" što znači "društvo", mnogo češće se sreće nepravilna upotreba koja potiče od pojmova kao što su "socijalni rad", "socijalni slučaj" i sl. koji uvijek ukazuju na siromaštvo. Socijalna pitanja ne moraju da imaju veze samo sa siromaštvom, to su prosto društvena pitanja. Takođe, mislim da je glupo što se pojam "socijalni film" ili "socijala", "socijalna književnost" isključivo koriste za filmove i knjige koji se bave jadima radničke klase ili drugih iz društva izopštenih slojeva.
Pravilna upotreba:
socijalna inteligencija, socijalna integracija, socijalne grupe, socijalni slojevi, i sl.
Nepravilna upotreba:
socijalno pivo, socijalni sokovi, socijalne cigare, socijalno ljetovanje
Slavna Vukajlija. Ima glupih stvari, ima bezveznih, ali ima i jako puno brilijantnih. Neću previše dužiti, samo odite tam pa vidite sami. Samo jedno upozorenje - ima ponešto napisano i na ćirilici (iako smatram da svako, ko kolko-tolko drži do opće kulture zna ćirilicu).
Skodin blog · 04. Septembar 2010.
Edukativno, nema sta.
браво. спав'о си му матер! +
кад чујем ''социјално'' у том накарадном контексту аутоматски бих некога наб'о у главу