Jednan od stanovnika Balkana.
Najbolji drugovi su mu Hrvatijanac, Bosnijanac, Crnogorijanac i Slovenijanac.
U jeziku Srbijanca nalazi se dosta Englezijanskih reci, mada kao nacija Srbijanci se retko druže sa Englezijancima.
Bili su pod Turcijancima 500 godina, zajedno sa Grcijancima, Bugarijancima i ostalom družinom.
Na sajtu vukajlija.com definisan je pluskvamfutur I i II , poseban morfološki oblik glagola, kojim se služe političari kada govore o ulasku Srbije u Evropsku uniju.
Kurir · 20. Februar 2011.
Kaže se Gorski crnac! :)
+
Hahahaha! Gorski crnac!
jel vi to pricate o crnogorancima?
Volim definicije sa stilom. +
Хахахаха +++
Srbijanac je građanin, stanovnik Srbije. Koristi se kad treba potencirati da se radi o Srbima iz države Srbije, jer, kao što znamo, Srbi su državotvoran narod, pa pored matice Srbije ima još dve tri države Srba na balkanu.
Iako termin postoji odavno, u zadnjih nekoliko godina se veoma često koristi na Hrvatskim medijima. Jer ako se kaže (u nekom kontekstu) "... srpski političari ovoono ..." kod slušaoca može da izazove nedoumicu da li se govori o političarima iz Crna Gore, R. Srpske ili Srbije. Sa terminom "... srbijanski političari su govna neopevana ... " nema nedoumice.
Mislis Hrvatijanskim medijima.
I mi imamo jos dve tri trzave na Balkanu? Jebote, davno nisam bila na Balkanu!
Ok, super. Znaci, Palestinijanci su samo oni koji su na teroitoriji Palestine, ali ovi u Jordanu su Palestinci.
Da ne bude zbunjivanja, i to...da se zna o kojim Palestincima se radi.
'Pala bomba na Plaestince' i 'Pala bomba na Palestijance' naravno ima dva znacaja - jedno je kao, bomba pada po Izraelu i Palestinskim teritorijama, dok je druga recenica kao ''Jebote, poce rat u Jordanu!'.
Cista logika. Definitivno pomaze dosta onima 'zbunjujuce prirode', koji slusaju vesti o jednoj temi, kad ono u sred recenice, primete da oni u stvari slusaju vesti o necem skroz levom.
Crvenoj Kraljici
Zavisi koga smatraš pod "mi". Ja lično nemam. Ali na Balkanu, države srpskog naroda su:
- Republika Srbija (mada sam ja kraljevinu, ali dobro, nećemo sad o tome)
- Republika Srpska
- Republika Crna Gora (osim ako veruješ da stvano postoji crnogorski narod (?!) i crnogorski jezik :) )
- BJRM Makedonija (svako ko makar malo poznaje istoriju slaže se sa ovom tvrdnjom)
Elem, kad neko kaže "... Srpski sportisti osvojili medalju na takmičenju ... " na koga misli ?
Hrvati ove razlike osećaju I ZNAJU više nego Vijetnamci. Logično, zar ne.
Meni je lično pridev "srbijanski" sasvim OK, i nimalo nije uvredljiv. U kontekstu koji sam opisao. Jedino mi je bedak što mi Srbi nimo konačno napravili svoju državu, ma kako se ona zvala. (Onako kako su Italijani ili Nemci naprvili pre više vekova.) Ustvari jesmo, ali smo se malo zajebali što smo pravili veliku državu sa drugima, a zna se da "zajednička kobila u blatu završi".
Nije strašno što nisi znala, sad si nešto naučila.
Ipak prihvatam da neko nekad negde može ovaj pridev da koristi i pežorativno, ali zaboga, meni pežorativno može da zvuči i "amerikanac", kao "fuj !".