
Tačno i doslovno značenje ove reči autoru ove definicije nije poznato, ali mu je poznato da su tako devedesetih na naš jezik prevodili englesku reč ''asshole'', obilato korišćenu u nekim američkim filmovima. Ako pratimo tu analogiju, reč sroljo bi trebalo da bude sinonim za šupak. Sa druge strane, ako uzmemo u obzir koren reči, drugi mogući prevod te reči je ''seronja''. U svakom slučaju, ova odavno zaboravljena reč, verovatno hrvatskog porekla, služi najčešće da se uvredi i demorališe protivnik prilikom pičnjaže u akcionim filmovima.
Čo'ek-Pacov: Droljo!
Žena-Mačka: Sroljo!
(besan pogled dvosmerni)
'HTRŠŠŠ-'HTRŠ-'HRTŠŠŠŠ-'HTRŠŠ-ITD.
U nedostatku mesta u Vujaklijinom ili kojem drugom rečniku na internetu postoji mnoštvo sajtova, među njima Vukajlija, gde možete da vidite na kakav sve način ljudi vole da razgovaraju na opšte zgražavanje lingvista. Tako da se tamo može videti da ljudi fejsbukuju, fejsbuče, da im je fejs ubagovao. Ili čak poređenje čuvenog prideva „kul”: kul, kulji, najkulji.
Emisija RTS-a "Oko Magazin · 24. Novembar 2009.
Много готивна ријеч. Тако ме ословљавао ујак, и обрнуто.
Плус на подсјећање на ујака, нисам га видио одавно. А дефиниција... 'нако..
Dobra je. :) +
Drago mi je da je bar nečemu poslužila... A ako ne valja, definiši ti bolje, neću se ja ljutiti... ;D