
je jedan od odgovora na pitanje ... a, šta mu ti dođeš?...ona je ustvari ...ženinog brata žena...ako se ne varam
nekako mi više zvuči kao ime za pitu...kao i sva ostala "imena" koja obeležavaju rodbinsku (ne)povezanost kod srba
Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.
Deutsche Welle · 29. April 2011.
Šurakova žena- Šurnjaja.
Svastikin muž - Pašenog.
Muževljeva sestra- Zaova.
Muževljevog brata žena- Jetrva.
uči se na vreme
:))) +
pa..nisam omašila..jel da ?
mislim ..ženin brat je šurak :)
Jeste jeste. To je ono što svako pita kad čuje da se zabavljaš sa Crnogorkom. Imaš li šuraka?
uuuuuuuuuuu :)
:)))))
Našta sledi odgovor: nemam, ali imam svastiku :) I tako naučiš te rodbinske veze :)))
lacky you :)
Ma ja sam samo naveo primer. Svaka slicnost sa stvarnim likovima i dogadjajima je slucajna.