Shvatiti.
Vjerovatno germanizam od "verstehen" (čit. FERŠTEN)
Profesorica: "Vidim ja da vi to još niste ufrštuljili, a kolokvijum vam je u idući petak. Baš će biti veselo!"
Definiše se sve i svašta. Tako se mogu pročitati definicije baksuza, alapače, čitulje, smrti, rezervoara za smeh, kolateralne štete, Živojinović Velimira, zvanog Bate, dnevne svetlosti, gospođe džem!, Brus Lija… „Je l’ ti puši ćale?”, „Je l’ mogu u WC?”, „Chuck Norrisisati” i još mnogo toga može se naći na ovoj internet stranici. Zato ne iznenađuje što se mnogi kad jednom dođu, ponovo vraćaju na nju. Neki čak postaju i zavisnici, pa traže od moderatora da ih banuju, poput jednog studenta koji je zahtevao da mu zabrane pristup na nedelju, dve dana da bi mogao da uči.
Status Magazin · April 2009.
to je ta...
sad izgleda regularan sleng uopšte više ne prolazi, neko mi je već u pola minute zalijepio dva minusa
za slengaru naravno +, bravo
izgleda... jebaj ga, pogrešno vrijeme...
za sleng uvek +
ja takođe preferiram duhovite definicije, sa pričom, sa nekim gegom, poentom, ali ne mora se sve tako definisati, ova je definicija tu čisto da bi pojam "ufrštuljiti" kao sam po sebi veoma smiješan i sočan, ušao u Vukajliju. A meni je lično još smiješnije bilo to što ga je profesorica ladno koristila na predavanju.