Zbog sira i vojne muzike(ili masnih kolača)

TinnaForever012 2010-10-31 14:11:07 +0000

Ovaj izraz se koristi kad te neki debil smara pitanjem "Zašto".

Tata:Zašto si izbušila uši na toliko mesta?
Ja: Zbog sira i vojne muzike!

3
52 : 26
  1. U prevodu znači:Boli te uvo!

  2. Hehe, da nisi rekla ne bi ni znali.

  3. Ne sumnjam u vašu intaligenciju,ali za svaki slučaj!

Omiljeno za [1]

Najnovije definicije

Rekli o sajtu

Osim velikih istorijskih i nacionalnih zabluda, podložni smo i onim „sitnijim”, ali koje nam određuju svakodnevicu. „Ne valja da se sedi na kućnom pragu, posebno kad grmi”, „Hleb od 500 grama je opšteprihvaćen pod nazivom kilo hleba”, „Ne valja da se zviždi u kući, to privlači miševe”, „Ne valja da se otvara kišobran u kući”, „Žvakanje žvaka može da deformiše vilicu”, „Ma koliko vruće i zagušljivo bilo, ne otvarati prozor, ubiće promaja”, navode na popularnom internet portalu „Vukajlija” niz sujeverja i zabluda našeg naroda.

Politika · 31. Januar 2011.