Zbog sira i vojne muzike(ili masnih kolača)

TinnaForever012 2010-10-31 14:11:07 +0000

Ovaj izraz se koristi kad te neki debil smara pitanjem "Zašto".

Tata:Zašto si izbušila uši na toliko mesta?
Ja: Zbog sira i vojne muzike!

3
52 : 26
  1. U prevodu znači:Boli te uvo!

  2. Hehe, da nisi rekla ne bi ni znali.

  3. Ne sumnjam u vašu intaligenciju,ali za svaki slučaj!

Omiljeno za [1]

Najnovije definicije

Rekli o sajtu

Kad je pre nekoliko dana osvanuo naslov u dnevnim novinama „Željko Mitrović: Trovali su me“, na samoproklamovanom rečniku slenga vukajlija.com odgovorili su mu bez mnogo pijeteta: „Pa dobro, i ti si nas, i još to radiš“.

Ekonom:east Magazin · 03. Februar 2011.