Zbog sira i vojne muzike(ili masnih kolača)

TinnaForever012 2010-10-31 14:11:07 +0000

Ovaj izraz se koristi kad te neki debil smara pitanjem "Zašto".

Tata:Zašto si izbušila uši na toliko mesta?
Ja: Zbog sira i vojne muzike!

3
52 : 26
  1. U prevodu znači:Boli te uvo!

  2. Hehe, da nisi rekla ne bi ni znali.

  3. Ne sumnjam u vašu intaligenciju,ali za svaki slučaj!

Omiljeno za [1]

Najnovije definicije

Rekli o sajtu

Slavna Vukajlija. Ima glupih stvari, ima bezveznih, ali ima i jako puno brilijantnih. Neću previše dužiti, samo odite tam pa vidite sami. Samo jedno upozorenje - ima ponešto napisano i na ćirilici (iako smatram da svako, ko kolko-tolko drži do opće kulture zna ćirilicu).

Skodin blog · 04. Septembar 2010.