
Јавила се заблуда између ових речи. Наиме, некада се знало која реч се у које сврхе употребљава, док данас то није случај. У већини случајева значења ових појмова се замењују намерно-ради ,,лепшег изражавања" или чисто из сленга.
1.
Уз петогодишњу гаранцију и просечан животни век од чак десет година, овај уређај је савршен за Вас и Вашу породицу.
2.
-Јебо те Рим, знаш ко је умро?
-Ко?
-Јел се сећаш учитеља Милета још из основне? Брате, човек је био за пример.
-Аууу. Па од чега је умро?
- Па од чега? Прошо' му рок трајања.
Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.
Deutsche Welle · 29. April 2011.
lepo objasnjeno u primeru +