Prijava
   

Filmski akcenti

Jedna pojava koja me uvek izludi kad gledam neki američki film.
Recimo, klasična akcija i pucačina, neprijatelji No 1 - Rusi. Oni među sobom pričaju na savršenom engleskom sa ruskim akcentom. U ratnim filmovima (tema II svetski rat) svi Nemci među sobom pričaju na savršenom engleskom sa nemačkim akcentima. Japanci, engleski sa japanskim akcentom. Niko ne zna svoj jezik... Ostali im samo akcenti.

Inače, mislim da su Ameri poznati po tome što ih mrzi, nisu navikli da čitaju titlove... pa bi im predstavljalo nepremostivu prepreku da je dijalog na autentičnom jeziku... verovatno je u tome fora...

My name is Tatiana. My fatheRRR
died in the mines in my village,
so he was alRRReady buRRRied when he
died. We were all buRRRied there.
BuRRRied under the soil of RRRussia.
That is why I left to find a betteRRR
life.

Komentari

"Иначе, мислим да су Амери познати по томе што их мрзи, нису навикли да читају титлове... па би им представљало непремостиву препреку да је дијалог на аутентичном језику..."
Ovo je tako dobro zapazeno.

oni bar naprave film ... a nemci uzmu to sto su ameri napravili i sinhronizuju! to je tek bolesno!
inace, + za def :)

dodaj def. za engleske serije i Allo Allo-ova tema ti ide

Ja nisam hteo da glasam,iz prostog razloga što delimično nisi u pravu,ali opet ne mogu ni minus da dam,jer u ovom priemru drugačije i ne može da bude.
Glupo jeste,ali AMeri su ti koji snimaju filmove,i prave mega projekte.I logično da će da glume američki glumci.I malo dugo bi potrajalo,kada bi cela filmska ekipa učila svaki jezik,za svaki film.I onda se "svi pravimo da zanemraimo" tu neogičnost i uživamo u filmu.
Ali ako baš želiš da uživaš u nacionalnim dijalektima, ti gledaj originalne nacionalne filmove, samo tu neće biti zvučnih holivudskih imena i efekata...