Ма знам, има чак и један део где он себи о себи каже "али смрад није мушко, не више", или кад му ремзи да "арју", и каже му да је спреми, а овај почне да муца "али господару, ја не могу", а овај узврати "језиком"...
Leš je stajao na pramcu broda, očiju svetlih na mrtvom licu, sivih usana tužno osmehnutih.
Koj bi to mogao da bidne?
Ja mislim da bi to mogao biti meštar Emon dok umire u gozbi, kada od Sema čuje vesti o Deneris i bude srećan što mu familija nije iščezla.
- Devojka vitka kao koplje se napinje na prste da poljubi momka visokog kao Hodor(?)
To je po mišljenju mnogih stara Nen kad je bila mlada, a čovek je ser Dankan iz Dunk & Egg Tales. Stara Nen je Hodorova prababa, tako da je Hodor nasledio xxxl veličinu od pradede Dankana.
Zanima me da li igde u našim bibliotekama mogu da se nađu, ili kupe Martinove knjige koje je pisao između delova serijala Song of Ice and Fire... postoje 3 knjige i one čine serijal sa dešavanjima pre nama poznatih iz serijala A Song of Ice and Fire, i tiču se porodice Targaryen.. većinom nama dobro poznatog meštra Emona.
I ono kraljevsko "lizao joj je pičku odakle je izlazio sekret". Pa daj brate, drug kad mi je pročitao taj deo, ja se odvalio od smeha. Kad čitam na engleskom, digne mi se kita, neretko i izdrkam i svršim po telefonu.
I ono kraljevsko "lizao joj je pičku odakle je izlazio sekret".
Најјаче је било "Роберт би знао да проспе семење по мојим бутинама и онда онако пијан само заспи. Оно што он није знао, да сам ја, док би он спавао, јела његову децу! Узимала прстима са бутина и јела Баратеоне!"
Kako se zove ta knjiga(Tales of Dunk and Egg) na srpskom? Potrazicu po laguni ili bilo gde, posto nemam sta da citam, uzo sam opet pesmu leda i vatre...
Jebga Dube, ja pročitah par puta knjige, volim ponavljati, svaki put naiđem na nešto novo što sam prethodni put preskočila. Meščini da sad po prvi put čitam baš baš sve od riječi do riječi :)
Teon Smrad Remzi mu odsekao kitu
Није му одсекао
Lepri, najverovatnije jeste. U knjizi mu ona kurva ledi Dastin kaže nešto tipa 'ali šta ti znaš, ti čak više nisi ni muško'.
Ма знам, има чак и један део где он себи о себи каже "али смрад није мушко, не више", или кад му ремзи да "арју", и каже му да је спреми, а овај почне да муца "али господару, ја не могу", а овај узврати "језиком"...
кажем само да му није ремзи одсеко, него дерач
Koj bi to mogao da bidne?
Ja mislim da bi to mogao biti meštar Emon dok umire u gozbi, kada od Sema čuje vesti o Deneris i bude srećan što mu familija nije iščezla.
To je po mišljenju mnogih stara Nen kad je bila mlada, a čovek je ser Dankan iz Dunk & Egg Tales. Stara Nen je Hodorova prababa, tako da je Hodor nasledio xxxl veličinu od pradede Dankana.
Zanima me da li igde u našim bibliotekama mogu da se nađu, ili kupe Martinove knjige koje je pisao između delova serijala Song of Ice and Fire... postoje 3 knjige i one čine serijal sa dešavanjima pre nama poznatih iz serijala A Song of Ice and Fire, i tiču se porodice Targaryen.. većinom nama dobro poznatog meštra Emona.
Serijal se zove Tales of Dunk and Egg
Edit: na srpskom! jel prevodio to neko?
Ja imam dve te knjižice u EPUB na engleskom "Hedge Knight" i "Hedge Knight 2" tako nešto se zovu. Nisu loše pričice, Dankan jebač.
Izgine zbog njega pešes Targaryen-a, i uzne nekogo maloga za štitonošu.
Не би био проблем да их прочитам на енглеском, али да могу да бирам, увек би прво изабрао на српском, ако је могуће. Нико их није преводио?
Nemam pojma, mene nervira kad je prevedeno, izgubi mi čar, deluje bedno.
"Zmajkamen" - "Dragonstone"
"Winterfell" - "Zimovrel jebeni"
I ono kraljevsko "lizao joj je pičku odakle je izlazio sekret". Pa daj brate, drug kad mi je pročitao taj deo, ja se odvalio od smeha. Kad čitam na engleskom, digne mi se kita, neretko i izdrkam i svršim po telefonu.
AAA?
A kako bi trebalo da ga prevede jebo te lebac ludi? Odlično zvuči Zmajkamen, šta serete bre više.
E već ne znam ko ga je uštrojio, Derač ili Demon Igranka.
Најјаче је било "Роберт би знао да проспе семење по мојим бутинама и онда онако пијан само заспи. Оно што он није знао, да сам ја, док би он спавао, јела његову децу! Узимала прстима са бутина и јела Баратеоне!"
Aman, đe to ima u knjizi? o.O
Nema u knjizi koju sam ja pročitao, šta se gubite više. A i to sa Sersei nije tako prevedeno kako pišeš.
Kako se zove ta knjiga(Tales of Dunk and Egg) na srpskom? Potrazicu po laguni ili bilo gde, posto nemam sta da citam, uzo sam opet pesmu leda i vatre...
Nema te knjige kod nas, imaju nešto drugo od Martina neke Pesme snova i tu ima jedna dve priče iz Tales of Dunk and Egg valjda.
ајде, изволи, реци како је било? вазда се правиш паметан, а једино што радиш је исправљаш друге, без да се надовежеш како заправо јесте...
Jebote, koliko vi toga znate napamet?
Radoje, ima to u knjizi definitivno Čitam opet knjige, pa kad naiđem na to, meščini da je to u četvrtoj, a stigla sam do treće, prepisaću.
Jebga Dube, ja pročitah par puta knjige, volim ponavljati, svaki put naiđem na nešto novo što sam prethodni put preskočila. Meščini da sad po prvi put čitam baš baš sve od riječi do riječi :)