Prijava

Интересује ме како понаособ користите ове именице и шта оне за вас значе? Кад вам је неко ортакиња и, ако је ортакиња, што није другарица? Или вам је исти ђаво, па их користитие синонимно? И кад је неко ''пријатељица''? Да ли је у праву Лола Голубовић кад каже Неци ''Весна ти је другарица. А кад порастеш као твој тата, и ти ћеш да имаш пријатељице'', имајући на уму ту швалерску, да не кажем сексуалну конотацију именице ''пријатељица''.

Ја на пример врло ретко називам своје малобројне женске другаре ''другарицама''. Некако ми геј звучи да назовем женскињу ''другарицом'', па их годинама већ углавном називам ''ортакињама'', осим у неким формалним ситуацијама. А никад ниједну женску особу никад нисам назвао својом пријатељицом, ни сам нисам сигуран зашто, вероватно зато што се у исто време не осећам довољно старим да употребим ту именицу, а и можда зато што се не упуштам с ''ортакињама'' у какву обљубу.

Шта ви мислите о овој проблематици?

sa ortakinjom blejim, sa drugaricom pijem kafu, sa prijateljicom delim dobro i zlo.

Другарица - ženska osoba prema kojoj sam, iz ovog ili onog razloga prijatan. Ali, zapravo ne želim nikada da je viđam i najradije bih da se izvrne mrtva.

Ортакиња - ne oslovljavam nikoga ovako, jednostavno nije moj stil.

Пријатељица - ženska osoba prema kojoj sam izrazito odvratan, koja je izrazito odvatna prema meni i tako živimo duuuuuuugo. Istovremeno, kao takva jedina može da shvati moju sreću/bedu, te ja njenu.

Ovo što Lemaja reče, kod mene postoji ista takva "gradacija", samo što ja ne koristim "ortakinja", nego "halfica", al to je već lokalna stvar.

Na stranu to. Otkud da uopšte postoji ovo razlikovanje?

Vjerovatno od potenciranja (ruskog) druga i drugarice u komunističkom periodu. S druge strane, mislim da u Hrvatskoj nikad nećete čuti drug(arica), baš iz istog razloga (da se ne dotičemo sad frendica i njihove problematike).
Dalje, prijatelj(ica) u češkom jeziku ima čistu seksualnu konotaciju, a evo nisam znala da je tako i u našim krajevima, bar ponegdje.

Uticalo je ovo sve i na naš jezik, tako nešto kontam.

Prijateljica-ona koju poznajem neko vreme,nije mi baš superbliska.
Drugarica-ona kojoj kažem sve i delimo dobro i loše.
Poznanica-ona sa kojom sam na "zdravo-zdravo" (jes' da nije u ponudi,ali su to termini koje koristim)
Ortakinja-ne koristim taj izraz.

Prijateljica - Osoba koja je tu celog života, koja ima fenomenalne savete, i spremna je na sve za tebe.
Ortakinja - Nešto ravno poznanici.
Drugarica - Osoba sa kojom izađem na kafu, tu i tamo uleti neka šema, ali to je to...

ako ima ista politicka ubedjenja onda je drugarica, u suprotnom je prijateljica

Ortakinja je ona s kojom možeš da igraš basket, pred njom dišva sline iz nosa i kad se pojebete, sutra se pravite kao da ništa nije bilo.

S drugaricom si se jebao ranije, sad se malo peckate jer se jebete s drugim osobama, i recimo da ćete se pojebati opet jednog dana. Idete ponekad na fuka.

Prijateljicu jebeš redovno, bez obzira na bračno stanje, status veze. Poveravaš joj se više nego ćaletu, kevi i nekom dobrom ortaku.

Ortakinja - skroz opuštena varijanta, s njom ideš na pivo. Možda ti prebaci neke skripte za faks. Možete da pričate o filozofiji i žanrovima muzike. Može da padne i neki seks, ako je ortakinja spremna.

Drugarica - nju znaš sto godina, znaš joj i bližu rodbinu, tvoji roditelji znaju njene i te fore. Ništa seksulano među vama, iako se ti na nju ložiš. Inače ti ne bi ni bila drugarica. Njen stari te zove u šali zetom.

Prijateljica - to može da znači isto što i drugarica, samo u formlnijem razgovoru. A realno glupo zvuči, kako god. Prijateljica može da bude i neka nova poznanica s kojom si se zbližio, al si skonto da nema ništa od seksa.

Ортакиња - Не свиђа ми се реч, не користим је.

Другарица - широк појам. Од оних које су само мало више од познаница, до оних са којима често телефонирам, излазим итд.

Пријатељица - ово би требало да означава најбољу другарицу, оно што рече Лемаја

sa prijateljicom delim dobro i zlo

али не користим ни ову реч, опет, не свиђа ми се. Једноставно кажем "нај другарица" :Д Имам тај неки трип са лепотом речи. х) Користим "пријатељи" зато, за екипу од мени четворо најдражих људи међу којима су један друг и три нај другарице.

ortakinja- sa njom uglavnom izlazim uveče, idem na svirke i gde god, i pričamo o nekim uopštenim stvarima. Dakle, neću je zvati ako imam neki problem, nego čisto da izblejimo i da se zezamo.

drugarica- pod njom podrazumevam nekog koga mogu da smaram kad god hoću, stalno se viđamo, delimo "tajne" (pod tajne podrazumevam tračarenje, pošto nemam tajne), neko ko me razume.

prijatelj- e sad, ovo mi je malo mutan pojam, mislim da prave prijatelje stekneš kad postaneš zreo kao osoba i znaš šta hoćeš (hvala bogu, bar ne moram oko toga sad da se cimam). Smatram prijateljima drugove koje poznajem od detinjstva. Oni koji su mene oblikovali i koji su mi preneli neke svoje osobine. Čak iako se jako retko viđamo (odrasli smo i shvatili da nemamo dodirnih tačaka), i čak iako mi više drugovi znače od njih. Jednostavno, neko za koga osećaš da te zna, neko ko se ne iznenađuje tobom. Drugovi su mi više osobe koje jako često viđam i pred kojima sam najopuštenija.

Meni je uopste zanimljiv fenomen izbora reci "prijatelj". Nekako mi se cini da ljudi nazivaju prijateljima obicno one koji imaju jak finansijski (ili neki drugi) uticaj u drustvu, pa se kao upinju da budu bliski sa njima. Ako ti je neko blizak, nekako je prirodnije da ga nazivas "drugom", "ortakom" nego "prijateljem". Mozda se sa godinama menja taj status, videcu kad porastem.

Sto se tice dileme drugarica-ortakinja-prijateljica, nikad nisam koristio rec "ortakinja" jer mi debilno zvuci. Niti imam prijateljica, kao sto nemam ni prijatelja.

I jos jedan kuriozitet, u zapadnoslovenskim jezicima "priatelka" znaci prijateljica, ali se rec mnogo cesce vezuje za znacenje "ljubavnica".

Шта ви мислите о овој проблематици?

Да ти је досадно.

@Jericho otuda verovatno i naziv prijateljica noći za prostitutku :)

Користим углавном реч другарица. Пријатељица ми звучи као швалерка. Ортакињу не користим, ако ме разумете.

Ja baš nikada ne kažem prijateljica. Za ženske osobe koje su mi baš jako bliske (ima čak dve!), ovako u nekom normalnom razgovoru kažem -drugarica-, a kad baljezgam o tome kako ih volim do neba i sve organe bih u vatru zbog njih, onda nako, seksistički kažem -ona je tako dobar prijatelj-.
Ortakinja mi isuviše kul, ja sam žena staromodna. I tu ću mnogo pre reći -ortak-, i za muškog i za ženskog ortaka. S ortacima pijem i pravim pičvajze, a samim tim su mi prijatelji i ortaci.
Možda sve to dolazi odatle što ne delim ljude na muškarce i žene. I ne na taj način na koji si pomislio, Džimi!:P

Ортакиње су другарице у које немам поверења.

Ortakinja je tako jadno i džiberski (kao i ortak). Btw, ortak originalno znači poslovni partner.
Prijateljica je bez veze, nekako starački i formalno.
-----------------------------------------------
Drugarica je jedino prihvatljivo.
-----------------------------------------------

Другарица - Особа коју познајем и са њом сам на ћао, дакле ништа присније, чисто пристојности ради.

Ортакиња - Ликуша која је више као ортак. Са њом се зајебавам и пенал ми је. Не поверавамо се једно другом.

Пријатељица - Такву имам само једну. Знам је од како знам за себе. Ишли смо у основну заједно, сада идемо и у средњу. Е са њом могу буквално о свему и она ће ме увек саслушати. Једноставно особа у коју се могу поуздати увек и у свакој прилици.

Ne koristim termin 'ortakinja'.

Kod mene je vako:

poznanica, drugarica, prijateljica.

Imam samo dvije prijateljice, snjima i u vatru i vodu i sve, tako to. Ovo ostalo su drugarice ako se družimo a poznanice ako se et samo znamo pa se lafo pozdravljamo iako se uopšte ne znamo kako bog zapovijeda.