"Jérémy Malherbe" - Фан клуб

  1. Ja znam francuski ako treba neki mail nasem drugu da se salje Dzeremiju :P

  2. Hahahaha na transfmarkt.uk pise da je igrao samo 1 MINUT U CELOJ SEZONI!!!!!

    Па довољно.

  3. Črčo ti mu šalji ljubavna pisma :D

  4. Črčo mogla bi da sastaviš neka pitanja da pošaljemo upravi Radničkog, kao što je Bond napisao na prethodnoj strani :D

  5. Dap, ali njima cete na engleskom i srpskom, gomila vas zna engleski, slaba sam s vremenom, a i zovite nekog od ovih engleza da vam bude lektor, ja rekoh da se ponudim za francuski da uletim :)

    Selenijum, to! I da mu trazim golisave slike :D

  6. Naravno, mora imati još neki razlog da dođe ovdje, tj. da počne razmišljati o tome. Jebeš igrača ako nema grupije :D

  7. Njima ćemo na sva 3 jezika, da izgleda da smo organizovani stvarno :D

  8. A da ga pitam ja na fejZbuku da li istina što se piše po novinama da su klubovi odavde zainteresovani za njega?

  9. Ок, ај овако. Саставићу ја за Раднички мејл. Бићу ÉLOY BOURG, новинар за познати Француски лист Charente Libre. Кад саставим мејл и кад га пошаљем, турнућу га вама овде и кад добијем одговор. Виш ми лак.

  10. ви нисте нормални! :Д

  11. Dobra je ideja i neko zensko da se ukljuci, pasce mu gard lakse.

  12. Пази Чрчо, ако Раднички каже да има шансе за овај траснфер, ја правим профил на фејсу елој боург, наћићу слику неког старкеље, дајем теби пасворд и ти шаљеш жеремију питања за лист преко фејса на Француском... И питаш га шта мисли о томе да један клуб у Србији, Раднички Крагујевац, планира да га доведе као појачање ?

  13. Ово више није игра. Реци наместимо трансфер. ХАХАХАХАХАХА

  14. C'est pas problem :)

  15. Vise nije u pitanju igra, zivoti su u pitanju. Sad il NIKAD!

  16. Ale ale Jeremy!!!

    Ладно бих ишао у Крагујевац да га гледам на загревањима пред текму када би дошао , хахаха ....

  17. Greetings,
    My name is Éloy Bourg, I'm a journalist for the ''Charente Libre'' newspaper from France.

    We are trying to make an interview and gather enough information to make an article about Serbian soccer clubs. We hope that you can reply to these questions as soon as possible. Thank you in advance.

    1. Is it true that ''Radnicki'' is searching for new goalkeepers that will improve the teams game.
    2.The rumors are that one of the possible options is the 3rd GK of Grenoble, Jérémy Malherbe. Scouts from all around the world say that he is in top form now, and ready to transfer to a bigger club. And that he is interested in joining ''Radnicki''.
    3. Do you think that next season you will be looking for more offensive players ?
    4. What is your primary goal next season ?

    And that would be it. We hope you can answer our questions, so we can make an article about your club in our paper.

    Regards,

    Éloy Bourg.

    Могуће је да сам погрешио негде у правопису, али није ни битно, све је ионако зајебанција :)

    Чекамо сад одговор Радничког :)

  18. Али на коју фору је Раднички већи клуб од Гренобла?Реално , то је мало нереално , ако ме разумеш и ако хоћемо да дочарамо реалност ....

  19. Али тамо је трећи а овде ће бити први голман, ту је разлика...
    а то писмо можеш мало да обликујеш у некој форми, да буде као пословно писмо!

Rekli o sajtu

Na sajtu vukajlija.com definisan je pluskvamfutur I i II , poseban morfološki oblik glagola, kojim se služe političari kada govore o ulasku Srbije u Evropsku uniju.

Kurir · 20. Februar 2011.