Kad je pre nekoliko dana osvanuo naslov u dnevnim novinama „Željko Mitrović: Trovali su me“, na samoproklamovanom rečniku slenga vukajlija.com odgovorili su mu bez mnogo pijeteta: „Pa dobro, i ti si nas, i još to radiš“.
Ekonom:east Magazin · 03. Februar 2011.
Pa ovo bi bio apsolutni hit na oktobarfestu
Als ich klein war wusste ich meine Richtung, Sie waren Katoliken und ich Ortodox.
Мулти, преведи Препелицу, то је баш са твог краја пјесма.
к брт, тек вечерас стиже превод имам масу обавеза данас
Wachtel, Wachtel, mit bunten Flügel,
warst du vor kurzem auf dem Manjača,
Bruder ich war, Bruder ich war,
erst gestern da, erst gestern da,
Dort gibtest nicht, dort gibtest nicht,
einen serbischen Offizier,
kein Bart, lange Haare,
das vom Gesicht fällt,
Mando lebt, Mitar lebt,
bis es Majevica gibt!
Jebote za ovo sto radim treba da dobijem neki orden na vukajliji.
Kein Bart, lange Haare um ins Gesicht zu fallen.
Mando lebt, Mitar lebt solange es Majivca gibt.
може се и тако рећи јбг учим језик тек пар мјесеци
Batterie, Batterie, Wirf das Licht stärker
Und licht werfen, und licht werfen Granatwerfer
Its Christmas, Its Christmas
Prangijas are firing.
Die serbischen Trompeten hassen Saxophone!