Za ivanu silazni akcenti se prenose na odričnu rječcu ne. Zato je u drugom primjeru akcenat na ne. Vjerovatno si mislila da je u prvom primjeru na vo akcenat zato što (ja mislim) da je tu dužina. Zna ujebat dužina .
Za ivanu silazni akcenti se prenose na odričnu rječcu ne. Zato je u drugom primjeru akcenat na ne. Vjerovatno si mislila da je u prvom primjeru na vo akcenat zato što (ja mislim) da je tu dužina. Zna ujebat dužina .
Proučila sam sva moguća pravila (ili sva koja sam našla), a razlikovanje silaznih i uzlaznih mi je prosto nemoguće, pre svega, zato što je u mojoj sredini poremećen akcenat. Ne mogu ni da izgovorim kako treba, a kamoli da odredim koji je u pitanju.
I kakve vežbe ljudi, pa već godinama pokušavam da se uvežbam i ne vredi. Poludeću od njih. To su mi redovne i jedine greške na takmičenju, jer se ne mogu naučiti. Koliko pitanja tog tipa, toliko poena manje. -,-
У праву си црњо, нама несексијима је то једино секси што имамо, поред кожних танги. :) Предомислила сам се, од новосадског више мрзим суботички. Ти људи причају као да нон стоп постављају питања.
Ivana, stvarno je ona knjižica dosta praktična, možeš da naučiš dosta šemica kako odrediti akcenat čak i ako ga ne prepoznaješ u govoru. A govor je iskvaren svuda, to budi sigurna.
Bome je po pravilu tako. Al ja vikam nešta i tako će ostat. Što ide ako se upotrebljava u odnosnom značenju. Znam, al me bole djoka. Studiraš li srpski ili si amater poznavalac?
Što se tiče knjige "Muzika riječi" dobra je ali se u njoj takođe baš forsira to zvanično akcentovanje teLEvizija, transFORmator i sl.
Mada ipak, nije loša knjižica :-)
Šta ima slika ne kontam? Imaju i vježbe u knjizi. Za blek hola pa i 99 posto ljudi kaže otišo a ne otišao, a zna se šta je pravilno
Pa ima sličica, sa strane, u fazonu vizuelnog prikazivanja akcenata za lakše pamćenje. I ima vježbi, da, nisu loše uopšte, imam tu knjigu.
A ne primijetih baš da većina govori „otišo“...
Ја бих само јавно да кажем да не подносим новосадски нагласак, и годинама се трудим да га уништим у свом говору. Тако је пичкаст и размажен.
Što, baš je sexy. :)
Za ivanu silazni akcenti se prenose na odričnu rječcu ne. Zato je u drugom primjeru akcenat na ne. Vjerovatno si mislila da je u prvom primjeru na vo akcenat zato što (ja mislim) da je tu dužina. Zna ujebat dužina .
Za ivanu silazni akcenti se prenose na odričnu rječcu ne. Zato je u drugom primjeru akcenat na ne. Vjerovatno si mislila da je u prvom primjeru na vo akcenat zato što (ja mislim) da je tu dužina. Zna ujebat dužina .
Proučila sam sva moguća pravila (ili sva koja sam našla), a razlikovanje silaznih i uzlaznih mi je prosto nemoguće, pre svega, zato što je u mojoj sredini poremećen akcenat. Ne mogu ni da izgovorim kako treba, a kamoli da odredim koji je u pitanju.
I kakve vežbe ljudi, pa već godinama pokušavam da se uvežbam i ne vredi. Poludeću od njih. To su mi redovne i jedine greške na takmičenju, jer se ne mogu naučiti. Koliko pitanja tog tipa, toliko poena manje. -,-
A što se dužine tiče, ne nije ona u pitanju. Takav je sam akcenat kod nas.
У праву си црњо, нама несексијима је то једино секси што имамо, поред кожних танги. :) Предомислила сам се, од новосадског више мрзим суботички. Ти људи причају као да нон стоп постављају питања.
Ivana, stvarno je ona knjižica dosta praktična, možeš da naučiš dosta šemica kako odrediti akcenat čak i ako ga ne prepoznaješ u govoru. A govor je iskvaren svuda, to budi sigurna.
Pronaći ću je, pa ću da te obavestim ako sam imalo napredovala. xD Hvala na pomoći.
Ja sam za ispit učio iz te knjige. Mada, najlakše je naučit akcente sa nekim ko ih zna dobro.
Lulabi Kod nas svi govore išo pišo došo izbacuju a, izbacuju h izbacuju i.. Drugo je kad pišu nešta. Ljudi tad pišu pravilno.
Pogrešno sam razumjela, mislila sam da misliš u pisanju, ovdje na sajtu. A da govore, znam.
NeštA? Ne.
Bome je po pravilu tako. Al ja vikam nešta i tako će ostat. Što ide ako se upotrebljava u odnosnom značenju. Znam, al me bole djoka. Studiraš li srpski ili si amater poznavalac?
Nisam student, ali ni amater.
Ali: neštA definitivno ne. Mijenjaj navike. :)
Nego, mene zanima što Jovičić ne sređuje onu svoju filmsku temu, nego nove teme otvara. Ova o akcentima je, mislim, davno završena.
Dok se Brko jos jednom ne predomisli, nema zatvaranja teme. Spemujmo temu ako nemamo nista pametno da kazemo ;)
Što se tiče knjige "Muzika riječi" dobra je ali se u njoj takođe baš forsira to zvanično akcentovanje teLEvizija, transFORmator i sl.
Mada ipak, nije loša knjižica :-)
A što se filmova tiče, mogu da kažem samo "Biće!"
Ja mislim da je nepravilno reći ,,akcentuacija", a pravilno ,,akcentovanje"!
I jedno i drugo je pravilno.