(namerno malim slovom)

miodrag_bez_s 2010-06-28 12:32:40 +0000

Zagrađena konstrukcija u tekstu, koja se po pravilu nalazi iza nepravilno napisane vlastite imenice. Autor njom naglašava da pravopisna anomalija nije plod njegovog sukoba sa gramatikom, niti, ne daj Bože, lipsavanja shift-a, već da jednostavno oseća prezir prema čoveku čije je ime napisao.

Ti musava ćeranićka (namerno malim slovom) ako ovo čitaš, a čitaš...

14
519 : 47
  1. lips'o mi šift, miodrage, bravo :))))

  2. kad treba da napišeš "miodrage" onda ne radi šift, a kad treba da se smeješ onda radi, a? :)

  3. Vidiš kako znaš :). Čovek se najbolje uči na svojim definicijama ;)

  4. znaš kako se kaže... pametan čovek se uči na svojim greškama, a budala na svojim definicijama

  5. pametan čovek se uči na svojim greškama, a budala na svojim definicijama

    Od ovoga možeš posebnu defku da napraviš +

  6. Углавном користим за бугаре. Фљас.

  7. Minus, pa prezir doma okle ga je i ponio.

  8. a citas.. bravo care

  9. Bravo. Ja tako pišem karleušu. Uvek. +++++

  10. o Bože, pa šta ćeš Karleušu pisati?

  11. Primjer je savršen. Kakav autor ovaj miodrag leptejebo +

  12. hhahahahahy primer super

  13. Lipsavanje shifta bolje od def. :)

Najnovije definicije

Rekli o sajtu

Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.

Deutsche Welle · 29. April 2011.