Prijava
  1.    

    Jezik ti triput obišao kuću

    Odgovoriti roditeljima jednom nije strašno,
    al' dva puta,
    pa šta ti misliš ko si ti!?

    Majka: Šta ti meni odgovaraš!? Šta da misle komšije!? Jezik ti triput obišao kuću a još bleneš u to govno!?

  2.    

    Džabe post, kad ti je jezik mrsan

    Prozvika upućena svim velikim vernicima koji paze na svaki zalogaj, a između obroka neprestano maste o drugima, zaboravljajući da post nije samo uzdržavanje od masne hrane nego i od grešnih misli.

    - Ej, ja redovno postim, ja svake nedelje idem u crkvu, molim se Bogu svakodnevno, a ona kurva što je pola sela pregazilo, udala se, znaš kakvog momka! Nema pravde, dobre devojke danas niko ne voli.
    - A znaš zašto?! Zato što gleda svoja posla. A ti nastavi da se jedeš iznutra, zato ćeš ostati baba-devojka. Džabe post, kad ti je jezik mrsan.
    __________________________________________________________
    - Onaj psiho je lud. Dabogda ga poplava odnela, uništiće ovu zemlju. Molim se Bogu svaki dan za nas da nas spase od ovog zla. Znaš postim, čitam Bibliju redovno. Idem u nedelju da se pričestim. Je l' ti postiš?
    - Eeee... Džabe tebi post, kad ti je jezik mrsan.

  3.    

    Dobro razumem strani jezik, ali ga slabo pričam

    Ustvari, nemam pojma, ali me sramota to da priznam. Ne umem da sastavim prostu rečenicu na tom jeziku. Ubodem po neku reč koja se vrti u filmovima u serijama na TV-u, a koju znaju i dece u drugom razredu. Jebi ga, kad se gleda TV po ceo dan mora nešto i da se zapamti. Nisam bre ja kriv što stoput rapriziraju "Porodično blago" pa sam morao da pređem na strane serije! Ako ne daj Bože naletim na nekog stranca pravim se Englez dok pokušavam da mu mlataranjem ekstremitetima objasnim nešto... ako ga uopšte nešto i razumem. U zadnje vreme videli stranci da nema vajda od mene, pa me izbegavaju. Šta me briga, meni lakše...

    -Excuse me, do you speak English?
    -Jes, jes... spik... veri gud spik!
    -Can you show me way to the museum?
    -Aaa, oćeš u muzej, ko onaj u reklami za pivo? OK, no problem. Lisn... ideš ovako desno... desno... rajt! Ju gou rajt! Onda pičiš pravo do semafora... pravo... :maše rukom: ..pravo... Onda skreneš levo... left! Gou left! I onda ćeš da vidiš muzej... Mjuziam, der mjuziam! Kapisko?
    -Ok, thank you...
    -Velkom, velkom!

  4.    

    Nimfomanka

    Vazda joj neki kurac fali.

  5.    

    Kako ti se ne oznoji jezik?

    Pitanje koje postavljamo ljudima koji mnogo i brzo pričaju

  6.    

    Je l' te neko vuko za jezik?

    pitanje iz basne upućenu mravojedu koji je upravo bunario jezikom u mravinjaku, a ispostavilo se da je lisici (mudroj životinji, sklonoj zakopavanju u zemlju zadovoljstva radi) priuštio najbolji oralni seks u životu.

  7.    

    Ne pričam da bih ladio jezik

    Konstatacija koju upućujete sagovorniku, krajnje izrevoltirani njegovim neslušanjem vašeg izlaganja. Finalni pokušaj, obično praćen naglašenim tonom i strogim pogledom, da mu se ukaže da je to što pričate jako bitno i da to ne pričate džaba.

    - Pa jebemu mater, jel moguće da si kupila još jedne čizme? Koji će ti kurac molim te, ne mogu da prođem normalno hodnikom a da ne zapnem o nešto tvoje. Još sam ti fino reko da treba da se štede pare za dječji krevet. Vidiš da mali još spava u onom krevecu, sklupčan ko pita.
    - Bilo je jako jeftino, neko novogodišnje sniženje, a jako mi se slažu uz onu zagasito plavu torbicu...
    - Ne pričam ja to da bih ladio jezik. Ili možda pričam, pošto vidim da ti ništa ne slušaš i uvijek nađeš izgovor?!
    - Ajde nemoj da sereš, ja sam to kupila od svojih para. A i krevetac nije toliko mali.
    - Ma nemoj bogati. Znači tvoja plata ide na tvoje odijevanje, a moja na obaveze, hranu, stan, sve živo i mrtvo? E nećeš tako, jebo te onaj ko te napravi. Sutra stavljam sve na internet da prodam.

  8.    

    Posle treće čašice progovoriš nemušti jezik

    Slikoviti opis za jačinu rakije.

    - Gde si Džeki, baci kosku!
    - Beži bre dvonožac, idi sam nađi svoju kosku, ja ću ovu da zakopam.

  9.    

    Viri ti jezik ko šunka iz sendviča!

    Kažemo:
    1. nekom ko se šlogir'o;
    2. nekom ko bali na neku sisatu ribu
    3. Miroslavu Iliću

    1. Gle onog čiču na klupi! Viri mu jezik ko šunka iz sendviča! Ladno se šlogir'o!
    2. Alo bre! 'De si zino? Viri ti jezik ko šunka iz sendviča!
    3. Gle ovog Miroslava Ilića, ala oblizuje, viri mu jezik ko šunka iz sendviča!

  10.    

    Kad zakaže jezik tu je uvek neverbalna komunikacija

    Način na koji se prosečan Srbin snalazi u inostransvu. Zbog nepoznavanja jezika prosečan Srbin prelazi na korišćenje ruku, nogu i druge delove tela nižega reda.

    New York,
    policajac: Hey mister, it is forbidden to urinate in the public place!
    prosečan Srbin: E idi iza onaj žbunj, ovaj sam ja zauzeo!
    policajac: Mister!!! You must stop to urinate!!!
    prosečan Srbin: (mlatara rukama, pokazuje mu žbunj, zatim pravi par osmica mlazom i iscrtava mu put kako da dodže do žbuna)

  11.    

    Kad se jezik vuče po podu

    Bale tretiraš ko špagete.

  12.    

    Profesionalna deformacija

    Kada uzmeš da sipaš koka-kolu ili neki drugi sok, pa nakriviš cašu da ne bi bilo pene.

  13.    

    Ako je dzigerica meso, onda je i zet neki rod

    Rečenica kojom tašta kratko i jasno objasni koliko joj je stalo do zeta.

  14.    

    Budi muško!

    Tipična rečenica pripadnice ženskog pola upućena muškarcu kada doživljava neki fizički bol. Uzrokovano iracionalnim shvatanjem da muškarci nemaju receptore za bol.

    Mužjak: AAAAAAaaaaaaaAAAAA...
    Glupača: Budi muško!
    Mužjak: Budi žensko, umukni i marš u kuhinju!

  15.    

    Kad bi glupost bolela, neki bi ceo dan jaukali

    Diskretno i prefinjeno pokazivanje prstom na budalu.

  16.    

    Nosi štikle da ne vuče jezik po patosu

    Otrov se krije u malim bočicama! I to je živa istina.
    Naravno, neko će reći da generalizujemo time što govorimo da su tašte zlo, Satanin mlađi brat, direktan potomak Antihrista ili izdanak pakla. I oni nisu u pravu. Sve ovo zajedno opisuje jednu prosečnu taštu u očima zeta. Jebiga, odveo si joj 'ćer iz kuće, ona je tipovala onog malog sa trećeg, jer jebiga, dok si ti igrao fudbal na igralištu, palio prve cigare na krovu zgrade, on je marljivo učio fakultete, išao na esperanto i svirao melodiku koju mu kupila baba za uspešno završen četvrti razred srednje. E, sad... on je zamenio tu melodiku, melodikom glavnog medicinskog tehničara, inače krupnog Divčibarca, a njena 'ćer svira u tvoju melodiku i da ne vulgarišem sad.
    Svaka tašta, ukoliko je pravi primerak svoje vrste, trudiće se da te ogovara. U to budi uveren. Ogovaraće te kod tvoje majke, kod tvoje žene, a njene 'ćerke, kod svog muža, ukoliko je tast živ, naravno, ako nije, ogovaraće te kad mu ode vikendom na grob. Ogovaraće te pred svakim i svuda. Ti možeš da budeš trkački konj, da joj se dodvoravaš, da joj salutiraš kao zastavniku što te maltretirao onomad, možeš i đubre da budeš, ali tako stičeš minus kod žene, pa to ima neke druge posledice. Uglavnom, dok jedno do vas ne ode na onaj svet, rat će trajati, a ti ako si imalo pametan, potrudi se da ti budeš mađija i izvučeš pobedu nad Nečastivim.

    ... u dnevnoj sobi...
    -I tako ti kažem, mila moja Rružo... srk... dovede mi ona u kuću i kaže kako je trudna i da je on njen budući muž... bilirubin mi je skočio na deset, ako mi veruješ... odma' sam popila jedan Diklofenak, četvrtku Urbipamola i uzela aparat za pritisak...
    -Eee, nisi smela to, draga... trebala si da uzmeš četvrtinu Perociklina, dva Aspiratemola i da popiješ jednu kašičicu lanenog ulja... to ti je za bilirubin, rekao onaj doktor Mijaljković kod Lee Kiš... gledala ja onomad, kad je bio Đoša, Keba, Cakana i Ekrem.
    -Znala sam ja da sam negde pogrešila, odma' mi se zamantalo... nego, 'de sam ono stala... aaa, da. Pa, jel' možeš ti, mila, da poveruješ?! Ja je slala na balet, učila je da bude profesorka muzike, a ona ode za onog rabadžiju... kace nisam šlogirala... ne mogu da ga smislim. Išla sam čak i kod Smiljane da mu baje i vrača, ali ne da se on lopov... k'o da zna...
    -Ooo, dobar dan! 'De mi je žena, a vaša 'ćer? Vidim, pijete kafu?
    -Da, da... svratila Ruža pravo sa pijace kod mene, donela mi zeleni...
    -Teta Zorice, a što ne obujete one cipele sa potpeticom što vam kupila Jeca?
    -Pa, šta će mi po kući, crni kukavče? To mi za korzo...
    -Aaa, jes vala, u pravu ste... pa, sipao sam po ćoškovima mišomor, pa me sve neka stra' da ne pokupite nešto... znate, u vašim godinama, to bi bilo pogubno, da se književno izrazim, bilo bi fatalno, da ne čuju zle uši...
    -Ne razumem te ja ništa...
    -Ma, i ne treba... sledeći put ću antifrizom da izribam parket, pa ćemo da vidimo kako napredujete... 'ajd u'zdravlje!
    -Vidiš, draga moja... možda ga i droga neka u'fatila.. vidiš kako priča nepovezano?! A možda me i zajebava, jeb'o ga otac njegov?!
    -Budi Bog s nama...

  17.    

    Reci mi nešto na x jeziku

    Rečenica koju svaka riba izgovori kada čuje da lik studira neki strani jezik ili živi/živeo je negde u inostranstvu. Mnogo puta viđeno na filmu ali i u praksi.

    - Šta sudiraš ti?
    - Arapski, a drugi jezik mi je hindu.
    - Hahaha, jaooo ekstra. Ajde kaži mi nešto na tom hindu.
    - Kyā āpa kō'ī acchā gadhā hai, tō āpa ēka ghōṛē kī taraha hōtī gaṛabaṛa kara diyā. (*)
    - Božeee, kako čudno zvuči. A šta to znači?
    - Paa… Ovaj… To znači : Imaš predivan osmeh, slatka si i počinješ opasno da mi se sviđaš.
    - Hihihi, baš si šašav. Pa hvala na komplimentu.

    (*) Imaš dobro dupe, jeb'o bi te ko kobilu!

  18.    

    Daj mi neki dinar, fali mi za kartu

    Uobičajeni pristup profesionalnih žickaroša koji vise na Autobuskoj stanici.

    Ako mi poveruješ, blago meni. Ako ne, ko te jebe, ošišaću drugu ovcu.

  19.    

    Kakav ti je to tekst? Jel ti to neki marketing menadžer smislio?

    Kažeš balavoj šesnaestogodišnjoj Ciganki sa dvoje dece u naručju koja se na semaforu grebe za pare, i na tvoje odmahivanje rukom uzima da frflja ko navijena nešto totalno nerazumljivo, bacajući ti pljuvačku u lice.

  20.    

    Nek' je živ i zdrav

    Rečenica koja se odnosi na nekoga ko je počeo neki uzaludan posao ili nešto slično.
    Ista je spasonosna kada se o nekome objašnjava nešto što jedan od sagovornika ne može da skonta...

    A: Šta ti sin studira?
    B: Kvantnu fiziku.
    A: Ovaaaaj...ma nek' je živ i zdrav.