...сленг дрито са шмек-улице...
Превод му је-заобиђи то по могућности у великом луку....
Мозли:Еј теброна,Зоћа нас звао да одемо код њега данас у викендицу,биће неке његове халфице...
Нино:Ма ладно то ПРОТАИШИ...колико знам он ни нема викендицу,а к`о да гледам да би нас одрадио за коју кинту...шатро ми одемо а тамо он каже да не можемо на викендицу јер су му рођаци из Швице ту дошли,па ћемо у град са њим,а знаш да никада нема лове са собом...
Мозли:не знам ,стварно не знам...ал` контам те скроз...
Kad je pre nekoliko dana osvanuo naslov u dnevnim novinama „Željko Mitrović: Trovali su me“, na samoproklamovanom rečniku slenga vukajlija.com odgovorili su mu bez mnogo pijeteta: „Pa dobro, i ti si nas, i još to radiš“.
Ekonom:east Magazin · 03. Februar 2011.
рекох ја сленг на вуки никада добро не пролази ;)
ma,nikad.Zato sam i ja napravio onu glupu defku gde sam pokazao kolko sam iznerviran,ali eno je sad(s pravom) na groblju.
Nadoknadjeno!;-)
хахаха...хвала..хвала...нек си бар на СЛЕНГУ надокнадио :)
Eto bar na sleng...Ispade zanimljivo, da ti ne dadoh greškom minus i javih se da ispravim ne bi se onako slatko nasmejao...Znači duplo dobro, a na nuli si sa skorom ;-)
е да те бар протаишу минуси... :)
ма ћене мене минусОви протаисати...`оће ме...шташ ;)
E јеби га... Ако ће ти бити лакше-ниси једини :)