Bosanski prevod čuvene trilogije "Gospodari prstenova".
Definiše se sve i svašta. Tako se mogu pročitati definicije baksuza, alapače, čitulje, smrti, rezervoara za smeh, kolateralne štete, Živojinović Velimira, zvanog Bate, dnevne svetlosti, gospođe džem!, Brus Lija… „Je l’ ti puši ćale?”, „Je l’ mogu u WC?”, „Chuck Norrisisati” i još mnogo toga može se naći na ovoj internet stranici. Zato ne iznenađuje što se mnogi kad jednom dođu, ponovo vraćaju na nju. Neki čak postaju i zavisnici, pa traže od moderatora da ih banuju, poput jednog studenta koji je zahtevao da mu zabrane pristup na nedelju, dve dana da bi mogao da uči.
Status Magazin · April 2009.
Hehehehehehe +
Прастара фора.
relax! :)) ja, pravo da ti kažem, je nisam ranije čula, nego mi je jutros ovo palo na pamet kad sam posjetila istoimeni forum za mame i bebe...a ako si to ti negdje ranije čuo, pročitao...ništa čudno - asocijacija je očigledna
Видео сам још док је трећи део био актуелан, и то у неким јефтиним новинама, а и пар пута сам на мејл добијао. :)
+ vesnita samo da se javim :D
des' buri! :D, je li to najnovija ocjena na majici? ;)
pa jes', ali nesvjesno je tu, i to iz elaborata orkanizacije građenja! Inače dres mi je poklonila mara munja!
P.S. što se hvalim, jbt život :D
svaka čast! samo naprijed! i neka ti mara pokloni i šorts da ne bude "go buri, go buri, go, go, go buri" :))))