Језичке недоумице

  1. Ne'm vremena, idem sada.
    Al aj ovako neš na brzinu: značenje je pomjereno, dakle ne znači samo kad vojnik ide u korak sa drugim vojnicima, nego je to "u korak" postalo prilog za način: paralelno, istovremeno, jednako, blabla: Idemo ukorak sa svijetom.

    Dakle, kad se značenje promijeni, te predloško-padeške sintagme se uglavnom spajaju u jednu riječ. Kao nažalost, na primjer. :)

  2. Mlači, evo provjerih - piše i u SANU rječniku i u pravopisu MS. Dijalekatski: mlačiji.

    Користим прилику да се још једном захвалим Валдемару на том речнику и да апелујем на њега да ургира тамо да се речник постави на неки сајт тако да светина може да предлаже измене и да допуњује речник, наравно под супервизијом стручњака. Ионако ће га кад-тад крековати, па се никад неће продати. Боље онда да се постави онлајн да га људи бесплатно користе, самим тим и допринесу његовом развијању.

    Сваки дан користим речник, олакшава ми посао, али је и пун грешака. Има много погрешних дефиниција, нарочито кад су стручне ствари у питању. Нисам записивао, ал' ми пада на памет дефиниција за двомеч:

    двомеч м спорт. сусрет, такмичење, меч са два учесника (две екипе и сл.)

    Значи, по овоме, малтене свака утакмица је двомеч? :)

    Или има много примера који нису извучени из књига, а које нико нормалан у говору не би употребио. Не знам ко их је смишљао. Треба то кориговати.

    Е, да, је л' постоји рационалан разлог из ког у речнику постоји одредница 'вагина', а нема одреднице 'пенис'? :) Превид или нешто друго?

  3. Узгред, шта значи 'млачи'?
    Мање топао или мање хладан? А? А? А? :)=

  4. Da li je čaša polupuna ili poluprazna, Džimi?
    EDIT: Ja mislim da je mlači, manje topao. Mlak, mlači, najmlači?! hladan ?

  5. Po upotrebi te reči, verovatno "manje topao".

  6. А шта ако имаш три чаше воде. Једну са водом температуре 5 степени, другу са 15, трећу са 25.

    Ова прва је хладна. Ова друга је млака у односу на прву, а млача у односу на то колико је трећа млака у односу на прву? Или обрнуто? :)

  7. Po upotrebi te reči, verovatno "manje topao".

    Али у речнику стоји ''млак - благо загрејан, који одржава малу тплоту''. А? А? А? :)

  8. Mlači je manje topao :) Jer je mlak - samo malo topao, te je mlači - još manje topao.
    Npr. Keva: Požuri, pij, da se ne ohladi mleko.
    Posle nekog vremena: Što bre ne piješ to sad je već mlako.
    I onda bi posle nekog vremena bilo još mlače odnosno hladnije odnosno - manje toplo :)

  9. Ima i tu logike, naravno. Samo, nekako češće čujem "zagrej" kad je nešto hladno, nego '' smlači". Ispravno je i jedno i drugo, sad, kako ga ko koristi.
    U rečenici: "Ovo pivo je mlako." svakako znači da je manje hladno, tj. da nije ni za kurac. Ali kad ti je sarma mlaka, znači da je manje topla i kao takva isto nije ni za kurac :)

  10. Mlači je manje topao :) Jer je mlak - samo malo topao, te je mlači - još manje topao.

    Да ли? :) Или је млак - само мало топао, а млачи -- малчице топлији од само мало топлог? :)

    U rečenici: "Ovo pivo je mlako." svakako znači da je manje hladno, tj. da nije ni za kurac. Ali kad ti je sarma mlaka, znači da je manje topla i kao takva isto nije ni za kurac :)

    Е, видиш, то су већ озбиљне неке проблематике. :)

  11. I na osnovu svega napisanog, valja rečniku dodati:
    mlako- stanje u kom nešto nije ni za kurac :)

  12. I na osnovu svega napisanog, valja rečniku dodati:
    mlako- stanje u kom nešto nije ni za kurac :)

    Отприлике, хахах

  13. Узгред, шта значи 'млачи'?
    Мање топао или мање хладан?

    Pa baš zato je i taj komparativ tako nakaradan, ne znam nikog ko to govori. Valjda zato što "mlak" sam po sebi doživljavamo kao komparativ - e sad da l' je to manje toplo il' manje hladno - svejedno, važno da je nešto manje.

    A i ovo:

    mlako- stanje u kom nešto nije ni za kurac :)

  14. Da li nam je nešto palo napamet ili na pamet? U nekim krajevima rastegnu ono prvo "a", pa zvuči kao jedna reč.

  15. Na pamet,ja mislim.:) A nešto učiš napamet. Neka kaže neko stručniji.

  16. Пасти на памет, а научити напамет. :)
    ЕДИТ: Претече ме Весна. То.

  17. E moj Džimi,nijesam ja više spora kao nekad.Od kad koristim ovaj kosmodisk,normalno sjedim za kompjuter i kucam.

  18. Logično :) Suprotno od pasti na dupe...recimo.

  19. Генитив именице "желудац"?

Rekli o sajtu

Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.

Deutsche Welle · 29. April 2011.