Текстови преведени са енглеског језика

  1. Нека то буде

    Кад сам пронаћи себе у време невоље, мајка Марија долази до мене,
    говорећи речи мудрости, нека буде.
    А у мом сату таме је она право испред мене,
    говорећи речи мудрости, нека буде.

    Нека буде, нека буде, нека буде, нека буде.
    Шапат речима мудрости, нека буде.

    А кад сломљена срца људи који живе у свету се слажу,
    ту ће бити одговор, нека буде.
    Јер иако они мај бити сломљен и даље постоји шанса да ће видети,
    ће бити одговор. нека буде.

    Нека буде, нека буде, .....

    А када падне ноћ је облачно, још увек постоји светло, да сија на мене,
    сјај до сутра, нека буде.
    Ја пробудити на звук музике, мајка Марија долази до мене,
    говорећи речи мудрости, нека буде.

    Нека буде, нека буде, .....

    The Beatles, Let it be. Source - Google translate :)

  2. Секи мотхерфуцкер, Принц

    Ио ман
    Шта?
    Она је дошла
    Где?
    Тамо!
    Ох!
    У реч или 2 - то је у желим да радим
    Но не цха тело, ум у јо будала

    Дођи овде за бебе, да
    У секси материна

    Сви смо сами у вили на Ривера
    То је у Француској на јужној страни
    У случају да у било брига
    Од свих јо пријатеља Желим да у највећој
    То је разлог зашто сам рећи у ствари
    Тако у'лл бити мостест
    Када је у питању живот 2, 2 се овај човек жена
    У добио 2 бити добро образовани на тему борбе
    Мислим превенција
    Другим речима - то је прави смисао ово се зове љубав
    Да ли у се на ово?
    Ако је тако, онда у моћи устане офф загрљај и пољубац

    Дођи овде за бебе, да
    У секси материна

    Дођи овде за бебе, да
    У секси материна

    Ми морамо разговарати о стварима 2
    Реците ми шта учинити цха, цха ми рећи шта јести
    Можда ћу кухати у 4
    Погледајте га стварно не обзира на цуз то је све о мени и у
    Није нико други у околини
    Ја сам чак и везаних очију, Гаггед и везани
    И дон'т минд
    Погледајте ово се не ради о сексу
    То је све о љубави задужен за овом животу
    И следећи ...
    Зашто сви космички разговор?
    ЈА праведан оскудица у паметнији него што сам икада бити
    Кад се узме да хода

    Дођи овде за бебе, да
    У секси материна
    Дођи овде за бебе, да
    У секси материна

    Рогови стоје молимо Вас да ...

    Волим га, волим га

    У изгледа збунио сам не узима у још
    Не могу у види ја сам теже него што човек може да добије
    Имам мокри снови цомин 'из моје уши
    Ја се тешко ако ветар дува свој Келну код мене
    Али ја могу узети, цуз И оскудица цео девет
    Ово се не ради о телу, то је о уму

    Дођи овде за бебе, да
    У секси материна
    Дођи овде за бебе, да
    У секси материна

    Томи Барбарелла у кући
    Рибати судове

    Долазе овде Томми, да

    Секси, секси, секси, секси

    Леви, леви, лети

    Оох човек, нека је да их још мало добрих срање

    Волим га, волим га

    Секси материна Схакин 'то дупе, Схакин' то дупе, Схакин 'то дупе
    Секси материна Схакин 'то дупе, Схакин' то дупе, Схакин 'то дупе

    Стража свој народ и добити ваше ћерке
    (Секси материна Схакин 'то дупе, Схакин' то дупе, Схакин 'то дупе)
    Секси материна тако добро сам могао да пијем јој вода за купање
    Дуго, дугоног 5'8
    (Секси материна Схакин 'то дупе, Схакин' то дупе, Схакин 'то дупе)
    Паковање дупе као уско као грожђа
    Желим да пљује неку игру, али рекао сам себи
    Хммм ... само цонверсате (иеах!)
    (Секси материна Схакин 'то дупе, Схакин' то дупе, Схакин 'то дупе)
    Цуз сам обично прилично мирна један (хајде!)
    Ти ме никада није сазнала провлинг дечак
    Ја сам само хавин 'забава
    (Секси материна Схакин 'то дупе, Схакин' то дупе, Схакин 'то дупе)
    Али ја сам срећан 2 променим стање свести за собом
    Кладим се да ако баци да дупе у ваздух да би се претворити у сунце

    Секи мотхерфуцкер
    То би Схакин 'да дупе
    4 један секси материна Схакин 'ово место Схакин' да дупе
    Схакин 'то дупе
    Секси материна Схакин 'то дупе, Схакин' то дупе, Схакин 'то дупе
    Секси материна Схакин 'то дупе, Схакин' то дупе, Схакин 'то дупе
    Секси материна Схакин 'то дупе, Схакин' то дупе, Схакин 'то дупе

    У секси материна
    Секи мотхерфуцкер
    Секи мотхерфуцкер
    Секи мотхерфуцкер
    Секи мотхерфуцкер
    Секи мотхерфуцкер
    Секи мотхерфуцкер
    Секи мотхерфуцкер
    Секи мотхерфуцкер

    У секси материна
    Секи мотхерфуцкер
    Секи мотхерфуцкер
    Секи мотхерфуцкер

  3. Оох човек, нека је да их још мало добрих срање - Ово се линковало само од себе, како то може?

  4. Ирон Маиден - Феар оф тхе Дарк

    Ја сам човек који хода сам
    А када сам шетњу Дарк Роад
    Ноћу или шетње кроз парк

    Када светлост почиње да се мења
    Ја се понекад осећам мало чудно
    Помало узнемирено када је мрак

    Страх од мрака, страх од мраку
    Имам константан страх да сометхингс увек у близини
    Страх од мрака, страх од мраку
    Имам фобију да је неко увек ту

    Да ли сте покренули прсте низ зид
    И да ли сте осетили врат кожа пузати
    Када сте у потрази за светло?

    Понекад када сте уплашени да погледамо
    У углу собе
    Сте осетили да сометхингс вас гледамо

    Страх од мрака, страх од мраку
    Имам константан страх да сометхингс увек у близини
    Страх од мрака, страх од мраку
    Имам фобију да је неко увек ту

    Да ли сте икада били само ноћу
    Мислио си чуо кораке иза себе
    И окренуо се око себе и нико је тамо?

    И као што убрзати ваш темпо
    Вам је тешко да поново погледамо
    Јер сте сигурни да је неко тамо

    Страх од мрака, страх од мраку
    Имам константан страх да сометхингс увек у близини
    Страх од мрака, страх од мраку
    Имам фобију да је неко увек ту

    Страх од мрака, страх од мраку
    Страх од мрака, страх од мраку
    Страх од мрака, страх од мраку
    Страх од мрака, страх од мраку

    Гледање хорор филмова ноћ пре
    Расправља вештице и фолклорес
    Непознати проблеме на уму

    Можда ваш ум игра трикове
    Ви смислу, и одједном очи поправити
    На плес сенки иза

    Страх од мрака, страх од мраку
    Имам константан страх да сометхингс увек у близини
    Страх од мрака, страх од мраку
    Имам фобију да је неко увек ту

    Страх од мрака, страх од мраку
    Имам константан страх да сометхингс увек у близини
    Страх од мрака, страх од мраку
    Имам фобију да је неко увек ту

    Када сам шетњу мраку пут
    Ја сам човек који хода сам

    Ерик Клептон - Лаила

    Шта ћете да урадите када се усамљено
    И нико не чека на вашој страни?
    Ви сте били приказују и крио предуго.
    Знате да је само ваш понос луд.

    Лаила, ви сте ме на колена.
    Лаила, ја сам просио, драга молим те.
    Лаила, драга вам неће олакшати мој забринути ум.

    Покушао сам да ти дам утјеху
    Када је стари човек је имао вас доле.
    Као будала, ја сам се заљубио у тебе,
    Окренуо мој цео свет наглавацке.

    Лаила, ви сте ме на колена.
    Лаила, ја сам просио, драга молим те.
    Лаила, драга вам неће олакшати мој забринути ум.

    Хајде да направимо најбољи ситуације
    Пре него што сам коначно идем луд.
    Молимо вас да не кажемо да смо никада нећете наћи начин
    И реците ми све моје љубави узалуд.

    Лаила, ви сте ме на колена.
    Лаила, ја сам просио, драга молим те.
    Лаила, драга вам неће олакшати мој забринути ум.

    Лаила, ви сте ме на колена.
    Лаила, ја сам просио, драга молим те.
    Лаила, драга вам неће олакшати мој забринути ум.

  5. Hahahahahahaha, ovo ne prestaje da me oduševljava...

    Им на ватру, od Springstina Brusa

    Хеј девојчица је ваш тата дом
    Да ли је далеко отићи и оставити све на миру
    Имам лоше жеље
    Им на ватру

    Реци ми сада беба је он добар за вас
    Може ли то да вам ствари које радим
    Могу вас одвести високог
    Им на ватру

    Понекад то је као неко узео нож беба
    Нервозан и досадно и исећи шест-инчни долине
    До половине моје душе

    Ноћу се пробудим са потапањем листова мокром
    И теретног воза који пролази кроз
    Средњи моје главе
    Само ви можете да ми расхлади жеља
    Им на ватру

  6. Металлица - Тхе Унфоргивен

    Нови крви придружује овој земљи
    И брзо је он покорио
    Кроз константно болан срамота
    Дечак учи њихова правила

    Временом дете ремија у
    Ово жртвени јарац скривила
    Лишен свих својих мисли
    Младић струггглес на и на он познат
    Завет своме
    То није од овог дана
    Његова воља је да ће одузети
    Рефрен

    Оно што сам осећао
    Оно што сам познат
    Никада схинед кроз оно што сам показала
    Никад се
    Никада видети
    Неће видети шта је могло да се
    Оно што сам осећао
    Оно што сам познат
    Никада схинед кроз оно што сам показала
    Никада није бесплатно
    Никада ме
    Тако да сам дуб теби Унфоргивен

    Они су посветили своје животе
    Да ради све своје
    Он покушава да онда вас молимо да све
    Ово горким човек је
    Током целог свог живота на исти
    Он је стално борио
    Ова борба не може да победи
    Уморни човек не види више брига
    Старац онда припрема
    Да умре на жалост
    Тај старац овде ми је
    Рефрен

    Ти ме означен
    Ја ћу вам ознаком
    Тако да сам дуб теби Унфоргивен

    Миле Китиц - Рођен у САД

    Рођен је доле у граду је мртав
    Први ударац сам узео је био када сам погодио земљу
    Можете завршити као пас који је био победио превише
    До ћете потрошити пола свог живота управо прикривање

    Рођен је у У.С.А.
    Рођен сам у У.С.А.
    Рођен сам у У.С.А.
    Рођен је у У.С.А.

    Имаш у малом родном граду Јам
    Поставили су пушку у руци
    Послао ми је офф страној земљи
    Да одем и убијем жуте човека

    Рођен је у У.С.А.
    Рођен сам у У.С.А.
    Рођен сам у У.С.А.
    Рођен сам у У.С.А.
    Рођен је у У.С.А.

    Вратите се кући рафинерије
    Хиринг човек каже: "Сине ако је до мене"
    Сиђе да види мој В.А. човек
    Он је рекао: "Сине, не разумете"

    Имао сам брата у Ке Сахн бори офф Виет Цонг
    Они су још увек ту, он је све отишао

    Имао је жену волео у Сајгону
    Имам слику од њега у наручју сада

    Доле у сенци затворских
    Од стране гаса пожара рафинерије
    Ја сам десет година спаљивању путу
    Нигде да покренете није добио нигде да идем

    Рођен је у У.С.А.
    Рођен сам у У.С.А.
    Рођен је у У.С.А.
    Ја сам давно Тата у У.С.А.
    Рођен је у У.С.А.
    Рођен је у У.С.А.
    Рођен је у У.С.А.
    Ја сам кул љуља Тата у У.С.А.

    ahahaha Ladno mi je Bruce Springsteen preveo kao Mile Kitic.

  7. Електрични шест - Плес командант

    Морате поштовати командант плес
    Гивин "из реда за забаву
    Морате поштовати командант плес
    Ви знате да је он само један
    Који даје овде налога,
    Алригхт
    Који даје овде налога,
    Алригхт

    Било би одлично
    Ако бисмо могли да плес-
    То би било одлично, да
    Узмимо шансу-
    То би било одлично, да
    Почнимо шоу
    Јер никад се не зна
    Никад се не зна
    Никад не знаш док не одеш

    Алригхт
    Алригхт

    ... Који даје налоге овде
    Алригхт
    ... Који даје налоге овде
    Алригхт

    Линије су извучени, налози су у
    Плес командант спреман за грех
    Радио поруку од ХК
    Плес командант, ми те волимо.

    Хајде да ова странка почела права, и'алл.
    Хајде да те странке које је право.

    Отишао сам у продавницу да добијете више
    Пожар ... за почетак рата
    Сви у овом клубу је ударац
    Осећам се као да сам равно на челу за срчани удар

    Девојке су прилично
    Девојке су лепе
    Узмите шансе
    Свитак на коцке.
    Узмите шансе ...

    Било би одлично
    Ако бисмо могли да плес-
    То би било одлично, да
    Узмимо шансу-
    То би било одлично, да
    Почнимо шоу
    Јер никад се не зна
    Никад се не зна
    Никад не знаш док не одеш

    Желим да се траје вечно
    Желим да се траје вечно
    Желим да се траје вечно
    Желим да се траје вечно
    Желим да се траје вечно
    Желим да се траје вечно
    Желим да се траје вечно
    Желим да се траје вечно

    Желим да се траје вечно
    Желим да се траје вечно
    Желим да се траје вечно
    Желим да се траје вечно
    Желим да се траје вечно
    Желим да се траје вечно
    Желим да се траје вечно

    Ооо, душо!

    Алригхт
    Алригхт

    Морате поштовати командант плес
    Морате поштовати командант плес
    Морате поштовати командант плес
    Морате поштовати командант плес

    Хајде!
    Хајде, хајде, хајде, хајде
    Хајде ...

  8. Драго ми је да вам се свиђа тема :)

  9. Ево ја сам обрнуо текст, једну нашу стару рок песну сам "превео на енглески"

    Somewhere in the distant hear the tambourine
    Moon river gypsies come
    Somewhere from far away.

    Lanterns to burn, the fire in people
    Dewy tulips lying in the chest
    Lanterns are dropped.

    It originates in the eye shine
    Is the java il 'san
    You give me a tambourine,
    Navire song to me.

    If I die now, buy a tambourine
    I play quietly, but I'm not complaining
    If I die now

    Ај погодите шта је у питању! :)

  10. I never more to sleep
    because when I sleep I dream nonsense
    my blood is worse
    and therefore, lived insomnia

    In the city I spend nights and days
    My month has two dark side
    This is the land, the land of zombies
    and therefore, lived insomnia

    The face is fresh
    and the old is difficult
    seven nights when the cover

    REF.
    Come on, dont call me in three
    insomnia
    me not sleep even more as a hobby

    Dont call me at five
    insomnia
    insomnia, and you and I

    Mirza:
    Come, come, Statements ...
    Come, come, Statements, reports that about this will
    Statements will be after you, will buji - bye
    When I am tired and when you I preznojim
    So come and that I'm not svasta
    I do what pleases you
    and will be - good night, insomnia

    JK:
    I no longer drink anything to sleep
    because when you go to sleep, I'm quite awake
    and I feel more tired
    and therefore, lived insomnia

    The face is fresh
    and the old is difficult
    seven nights when the cover

    REF.
    Come on, dont call me in three
    insomnia
    I no longer sleep or as a hobby

    Dont call me at five
    insomnia
    insomnia, and you and I

    Mirza:
    Do you fall head
    whether you are sleeping
    to l 'and after that you
    sense of the horror
    When in the Met
    milfoil grass

    Buji-bye, buji-bye, o-oo
    buji-bye, buji-bye, o-oo
    buji-bye, buji-bye, o-oo

    REF.
    Come on, dont call me in three
    insomnia
    I no longer sleep or as a hobby

    Dont call me at five
    insomnia
    insomnia, and you and I

    Call me insomnia ...
    Call me a hobby
    Dont call me at five
    insomnia, and you and I

    Buji-bye, buji-bye, o-oo
    buji-bye, buji-bye, o-oo
    buji-bye, buji-bye, o-oo ovo je bilo jace od mene :D

  11. Извалите овај превод:

    I was with one or another
    Flies with one and the
    Associated with happiness and sadness
    And you went with the first plane

    Theoretically love a nice tone
    Slightly differently in practice is
    Much still to learn
    'Come down, come the fees

    Silent and look through the glass
    Boeing seven-four-seven
    You're the only one, you're precious
    Pure ten, that's your grade

    Aircraft wings you slomicu
    Do not fly, it would be the
    Oh, if you catch the pilot
    Fox him his life

  12. Јанковићу, сломићу ти крила. :)

  13. Лишићу га - Fox him :)))

    Најјачи је мој превод за Килинг Ин Д Нејм, прочитајте, задња реченица је најбоља :)

  14. Али,ове извале:
    Aircraft wings you slomicu
    Do not fly, it would be the
    Oh, if you catch the pilot
    Fox him his life

    Па реци да рефрен није епик? :)

  15. А тек овде рефрен:
    Baker, a physician, pharmacist, wheelwright, carpenter
    I could be me, anything
    binder, cutter, healer, builder
    I could be me, anything

    The critic and politician
    and teacher and demagogue
    police officer or a jester
    anything, anything, anything

    Butcher, carpenter or stone-mason, Kovac, poisoner
    I could be me, anything
    miller, winemaker, vet, cook, Guardian
    I could be me, anything

    Typist and photographer
    and set designer and geographer
    polupesnik and patient
    anything, anything, anything

    Ref. 2x
    Because it's nice to speak to me dad
    mani musicians, school is important
    social, health and regular salary
    al 'I could not rock and roll

  16. Постоји дама која је сигурно
    Све што Глиттерс је злато
    А она купује степенице до неба

    Кад је она тамо добија она зна
    Ако у продавницама су затворене
    Речју она може добити оно што јој је за

    Оох, Оох, Оох, Оох, Оох
    А она купује степенице до неба

    Постоји знак на зиду
    Али она жели да буде сигуран
    Зато се понекад знају речи су
    Два значења

    У дрво се на потоку
    Постоји птица певачица који пева
    Понекад све наше мисли су
    Мисгивен

    Оох, чини ми чудо

    Оох, чини ми чудо

    Постоји осећај да добијем
    Кад сам поглед на запад
    И мој дух плаче
    За одлазак

    У мојим мислима сам видела
    Прстење дима кроз дрвеће
    И гласови оних који су
    Који стоје у потрази

    Оох, чини ми чудо

    Ох, то је заиста чини ми чудо

    И то је шапуће да ће ускоро
    Ако смо сви позива у износу
    Тада гајдаш ће нас довести до разлога

    А нови дан ће зоре
    За оне који стоје дуго
    И шуме ће
    Ехо од смеха

    Ох, вхоа, вхоа, вхоа, вхоа, Оох, стој, ох

    Ако постоји журба у живица
    Немојте се одмах алармиран
    То је само пролеће чист
    За мај краљица

    Да, постоје две стазе можете ићи
    Али, на дуге стазе
    Има још времена за промену
    Пут сте на

    И чини ми чудо

    О, ух, ох

    Главу је зуји и неће ићи
    У случају да не знате
    Гајдаш зове да му се придруже

    Поштовани дама, можете чути пухати вјетар?
    И јесте ли знали
    Ваша степениште налази се на шапуће ветар?

    (Соло)

    И као што смо вјетар доле путу
    Наш сенке јачи него наше душе
    Постоји шетње дама сви знамо
    Који сија бело светло и жели да покаже
    Како је све још увек претвара у злато
    И ако слушате врло тешко
    Истина ће доћи к вама у последње
    Када сви су једно и један је све
    Да буде рок, а не да се котрља

    И она је за куповину степеништа
    До неба ...

  17. Џими Хендрикс - Хеј Џо

    Хеј Јое, где се дешава, с тим пиштољем у руци
    Хеј Џо, ја сам рекао где иде, са тим пиштољем у руци

    Идем доле да пуца моја стара дама
    Знаш, ја сам ухватила њен мессин 'около са другим мушкарцем
    Идем доле да пуца моја стара дама
    Знаш, ја сам ухватила њен мессин 'около са другим мушкарцем
    И то није превише цоол

    Хеј Јое, чуо сам вас оборили своје жене,
    пуцао јој доле, сада
    Рекао сам да сам чуо да оборена своју стару даму,
    Јој оборен на земљу

    Да сам ја пуцао јој
    Знаш, ухватио сам јој мессин 'круг, мессин' округли град
    Да сам ја пуцао јој
    Знаш, ја затечен мој стара дама мессин 'по граду
    А ја сам јој дао пиштољ
    Убио сам је!

    Хеј Џо, у реду
    Пали јој још једном, беба

    Хеј Џо, рекао је данас
    Где си ти до сада покренете?
    Где си ти изводити на?
    Хеј Џо, ја сам рекао где ћеш покренути сада?
    Где си, где си ти ићи?
    Па, то копају

    Ја сам тако дешава "доле јужно,
    Пут до Мексико начин
    У реду!
    Ја сам тако дешава "доле јужно,
    До краја где могу бити слободни
    Није нико неӕе ме наћи

    Није ни џелат ти,
    Он неӕе стави уже око мене
    Да је боље да верујем сада
    Морам ићи сада
    Хеј Јое, боље радити на доле
    Добро, свако
    Хеј Џо, ухх
    Покрени доле

    Sumadijski blues - Smak
    About how you people my
    One room another world
    I am alone in my ćoji
    Watching someone else's rotten flower

    I gave life
    To cross the old bridge

    I dreamed of yellow feather
    Land of my green grove
    I saw a brilliant lightning
    Drag and faraway homeland

    Someone then came and said
    Foreigners good night

    You have a beautiful car Foreigners
    Surely you're happy
    And I said, pathetic tear-stained
    I give it to you one day

    And then began the blues
    My Sumadija sings about Happiness

    Ali stvarno je jedan od najjacih prevod za Kiling in d nejm.

    Materina! Uh! ahahahahahahahahah

  18. Ajde sta je ovo :DD

    Повратак у црном
    Ја сам ударио у врећи
    Иве био предуг Драго ми је да се врати
    Да, Им пустити
    Од омча
    Тај води ме о вешање
    Иве био хандсоме у небо
    узрок његове геттин мене висока
    Заборавите мртвачка кола јер ја никада не умиру
    Имам девет живота
    Мачке очи
    Абусин свако од њих и подивљали

    Хор:
    узрок Им бацк
    Да, Им бацк
    Па, Им бацк
    Да, Им бацк
    Па, Им назад, назад
    (И) Им назад у црно
    Да, Им назад у црно

    Назад на леђа
    За Цадиллац
    Број један са метак, Им Повер Пацк
    Да, Им у Банг
    Са банда
    Тхеиве сам да ме ухватити ако желиш да виси
    Узрок Им назад на путу
    И Им беатин Флацк
    Нободис ӕе ме на други реп
    Па погледај ме сада
    Им само Макин моје игра
    Донт покушати гурнути своју срећу, само се ван од мој начин

    Рефрен

    Па, Им назад, да Им бацк
    Па, Им назад, да Им бацк
    Па, Им назад, назад
    Па Им назад у црно
    Да Им назад у црно

    Хооо да
    Охх иеах
    Да сам ја
    Оооо да, да ох иеах
    Назад у сада
    Па Им назад, Им назад
    Назад, Им бацк
    Назад, Им бацк
    Назад, Им бацк
    Назад, Им бацк
    Назад
    Назад у црно
    Да Им назад у црно

Rekli o sajtu

Osim velikih istorijskih i nacionalnih zabluda, podložni smo i onim „sitnijim”, ali koje nam određuju svakodnevicu. „Ne valja da se sedi na kućnom pragu, posebno kad grmi”, „Hleb od 500 grama je opšteprihvaćen pod nazivom kilo hleba”, „Ne valja da se zviždi u kući, to privlači miševe”, „Ne valja da se otvara kišobran u kući”, „Žvakanje žvaka može da deformiše vilicu”, „Ma koliko vruće i zagušljivo bilo, ne otvarati prozor, ubiće promaja”, navode na popularnom internet portalu „Vukajlija” niz sujeverja i zabluda našeg naroda.

Politika · 31. Januar 2011.