Prijava

(zapisao u tefter)

Zamolio bih modove, ako može kod ove definiceije http://vukajlija.com/elokventnost da promenite da izraz bude 'nedostatak elokventnosti'
i eventualno linkujete sa ovom http://vukajlija.com/ej/74228

едит: сређено

Hteo bih da popravim hronologiju u primeru, tj. da posle 3) ide 4), a ne ponovo 3). Znate na sta mislim...
Unapred hvala.

Roditeljsko nepoznavanje naziva ispita

/исправљено

Imam jednu molbu za ispravku.
U mojoj definiciji Đura

Umesto prvog primera koji glasi :
1)Đura će da oprosti što te je tukao.
Trebalo bi da stoji
1)Đura će ti oprostiti što te je tukao.

Hvala unapred.

http://vukajlija.com/dzimi-hendriks/46298
Molim da se "strato kaster" promeni u "stratokaster". Vidi se i zašto (hvala Džimiju).

- izmenjeno

Definicija Savest članova. Da se u naslovu doda u zagradi Harakiri. Hvala

/sredila.

moje greške nemojte da ispravljate, možda tako treba .no bi ve drugo molio. neki urednik mi je saranio na groblje defeniciju. trebalo bi da gu povampirite. ljudski bi bilo sas vašu stranu. toj je defenicija "hajteri" lako će gu nađete na grobje, sveća vu gori od juče.

ja sse stvarno izvinjavam, ali sam ttrenutno na nekom sićušnom noutbuku pa ako ti nije teško da linkuješ tu grobljansku ovde da je podgledamo i rezurektujemo pošto mi ne ide njeno pronala
ženje.

Ја бих, ако може неко да ми прекуца дефининиције на ћирилицу, и да ми исправи све правописне грешке, али да обрати пажњу на велика и мала слова, зарезе, и да стави узвичнике тамо где сам хтео нешто да нагласим. Ја би вол'о да то уради Суки.

hahahahaha.
meni pade na pamet to da odradim mojim definicijama, al odustah, veliki posao kad imas 200+ definicija.

molim moderatora koji to odradi korleonu (sukija), da posle to odradi i meni :))

sad ozbiljno: ako zelite tako nesto ovako cemo:

Prvi red: link na definiciju (c/p onoga iz one gore linije)
Drugi red: Naslov u cirilici kvacicama ili kineskom pismu (kako god ste resili da menjate
Ispod: nova definicija na drugom pismu (koja treba da bude ista kao orginalana sa neznatnim prepravkama)

samo onda mozemo da razgovaramo.

Bice od tebe dobar moderator... :)
Nego na primeru, to bi otprilike izgledalo ovako:

http://vukajlija.com/znas-me-znam-te/61931

U primeru, zadnji red:Znam te, zato ti i ne dam:)

Želim da stoji, ako je moguće, naravno:
Znam te brate, zato ti i ne dam.

I još jedna stavka na toj istoj definiciji, a to je da se između Znaš me - I znam te ukloni crtica, pošto čini mi se i dalje s vremena na vreme pojavi u traženom: Znaš me znam te.
Hvala:)

I samo da pohvalim pretraživač što su ulonjeni znakovi interpuncije kao kao nešto što razlikuje dva iste definicije, prilikom definisanja:)

izmenjeno. moze tako, ali najbolje je i najlakse da lepo ponovo c/p defke ovde, odradis sam izmene, i ja samo na link, naslov c/p odavde, ako ima neke izmene, def c/p odavde i resena stvar.

Ok hvala. Da u pravu si, eto ja sam se prvi zbunio, zato mi je nekako i lakše da shvatim na primeru.
Ovako je definitivno jednostavnije, sada sam shvatio šta je pisac hteo da kaže pozz:)

http://vukajlija.com/jugodrvo/67366

Umoljavam moderatore da primer preprave u:

Jugodrvo ugodrvo godrvo odrvo drvo rvo vo o!

Ipak je bolje da bude verodostojno. :)

I ovde http://vukajlija.com/basta/47580 bi bilo lepo da se prepravi link ka Nađu.

///ovo za jugodrvo sam ti promenio, ovo drugo ne kapiram.
imas uputstvo gore kako da postavis ovde sta zelis, a ja cu samo da iskopiram.

//Čekaj... sad valja i ovo drugo. :D Mislio sam na prepravku sa onog starog načina linkovanja sa zarezom na ovaj novi sa linkom. Malopre je bilo loše, sad valja, dobro je.

Fala!

sad valja zato sto sam ja to prvo opravio, a ti drugi anonimni modu si popravio jugodrvo dok sam ja štelovao nađa :D

Zdravo!
ako može
http://vukajlija.com/voljena-osoba/59770
ovde
umesto Maki u primeru da se promeni u Boriša. Došlo je do neki promena, u prevodu Maki je kretenčina.
hvala!!

Dunjice.. Nije valjda?? Da, da, kretenčina je!